"mas estamos a trabalhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا نعمل
        
    • ولكننا نعمل
        
    LY: mas estamos a trabalhar noite e dia tentando que isso possa acontecer com os doentes. TED ل.ي: لكننا نعمل ليلًا ونهارًا في محاولة تحقيق هذا للمرضى.
    Não é fácil penetrar aí mas estamos a trabalhar para isso, e, sim, a resposta será reforçar. TED وهي مجالات من الصعب اقتحامها، لكننا نعمل في هذا المنحى، ونعم، سيكون الجواب من أجل تعزيز العرض.
    Eu compreendo que isto tudo seja demais, mas estamos a trabalhar no problema. Open Subtitles أن مُدرك كم غامر هو كل هذا و لكننا نعمل على المُشكلة
    Não totalmente, mas estamos a trabalhar nisso com o DOD. Open Subtitles ليس كلها يا سيدي ولكننا نعمل مع وزارة الدفاع على هذا
    mas estamos a trabalhar num perfume que não se evapora e nem se altera. Open Subtitles ولكننا نعمل علي عطر لا يمكنه ان يتلف او يتلاشي
    mas estamos a trabalhar nisso. TED لكننا نعمل على إيجاده.
    Rapazes, obrigado pelas cervejas, mas estamos a trabalhar. Open Subtitles شكراً للمساعدة و لكننا نعمل
    Neste momento somos fugitivos mas estamos a trabalhar num plano para culpar o Convénio pela tua fuga. Open Subtitles في هذه اللحظة ، نحن هاربون لكننا نعمل على خطة لجعل ( الكوفنانت )هو المسؤول عن تهريبك
    Ainda não. mas estamos a trabalhar nisso. Open Subtitles .ليسَ بعد لكننا نعمل على ذلك
    mas estamos a trabalhar nisso. Open Subtitles و لكننا نعمل على هذا.
    - Não temos ideia, mas estamos a trabalhar nisso. Open Subtitles - ليس لدينا أيّ فكرة, لكننا نعمل عليه .
    mas estamos a trabalhar num programa sobre relacionamentos de longa distância. Open Subtitles ولكننا نعمل على برنامج عن "العلاقات عن بعد, طويلة الأمد"
    Não posso divulgar detalhes, mas estamos a trabalhar em conjunto com a DEA. Open Subtitles ،حسنا، أنا لا يمكنني أن أفصح عن مزيد من التفاصيل ولكننا نعمل في بالتنسيق مع إدارة مكافحة المخدرات
    Aparentemente... o teu fato ambiental fundiu-se com o teu corpo. mas estamos a trabalhar nisso. Open Subtitles يبدو ان بدلة البيئه انصهرت مع جسدك ولكننا نعمل على ذلك
    E a partir de agora, não existe diferença entre a letra "o" e o zero, mas estamos a trabalhar nisso. Open Subtitles وكما هو الآن ليس هناك اي فارق بين الحرف o والصفر ولكننا نعمل على ذلك
    mas estamos a trabalhar juntos, agora. Open Subtitles ولكننا نعمل معاً الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more