Mas estamos no Texas, garante que ela não apanhe pena de morte. | Open Subtitles | لكن نحن في تكساس, تأكد الا تفعل شيئ يعرضها لعقوبة الاعدام |
Mas estamos no fim-de-semana, e os tribunais só abrem na Segunda-Feira, ou seja, ficarás preso... | Open Subtitles | ،حسنٌ، لكن نحن في عطلة الأسبوع ولن تفتح المحاكم حتى يوم الاثنين ...ما يعني أنك ستبقى محتجزا في لقد كنت أتحدث إليه |
Ouçam, lamentamos este mal-entendido, Mas estamos no meio de uma guerra contra fanáticos religiosos que usam aviões como mísseis contra alvos de grande densidade. | Open Subtitles | النظرة، كلنا آسفة للمزيجِ فوق لكن نحن في a درجة تُحاربُ مَع المتعصّبين الدينيينِ الذي يَستعملُ الطائراتَ المدنيةَ ك قذائف ضدّ أهدافِ الكثافةِ العاليةِ. |
do jardim de infância ao secundário. Mas estamos no sul da Califórnia, perto de Los Angeles, portanto tenho que concluir com algo virado para o entretenimento. | TED | لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه. |
Mas estamos no mundo virtual. | TED | و لكننا في الافتراضية; هذه ليست صناديق حقيقية. |
Não quero abusar da sorte, Mas estamos no meio de nenhures. | Open Subtitles | حسناً , إسمعي . لا أريد أن نجرب حظنا لكننا في منتصف اللامكان |
Mas estamos no negócio de nos darmos bem, e pareces estar no negócio de para ficar de mau. | Open Subtitles | لكننا في العمل لنبدوا جيدين وأنتِ تبدين لكي تكوني في العمل لتجعلنا سيئيين |
Desculpe, Mas estamos no meio de uma aula de história. | Open Subtitles | المعذرة , لكننا في منتصف صف التاريخ |
Este homem tem escorbuto. Mas estamos no mar há apenas um dia. | Open Subtitles | و لكننا في البحر منذ يوم واحد فقط. |
Estamos bem. Mas estamos no Mundo Espiritual. | Open Subtitles | نحن بخير , لكننا في عالم الأرواح |