"mas eu conheço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكني أعرف
        
    • لكنّي أعرف
        
    • ولكنني أعرف
        
    • لكنني أعرف
        
    • ولكني أعرف
        
    • ولكني أعرفه
        
    Tereus, só tenho mais uma dose... Mas eu conheço o meu corpo. Open Subtitles تيرس بقي لدي جرعة واحدة فقط لكني أعرف جسدي
    Mas eu conheço o Godric há muito tempo e é difícil imaginar alguma coisa mais poderosa que ele. Open Subtitles لكني أعرف غودريك منذ مدة طويلة من الصعب تخيل أي شي يقهره
    Mas eu conheço imensas histórias, podia contá-las aos meninos. Vem comigo. Open Subtitles لكنّي أعرف الكثير من القصص قصص يمكنني أن أخبرها للأولاد تعال معي
    Ninguém deseja um final feliz mais do que eu, Mas eu conheço esta mulher. Open Subtitles جاك: لا أحد حاجات a إنهاء سعيدة أكثر من أنّي أعمل، لكنّي أعرف هذه الإمرأة.
    Mas eu conheço a minha irmã, e... ela é a melhor cozinheira da cidade. Open Subtitles ولكنني أعرف أختي جيداً، وهي أفضل كبيرة طباخين في المدينة
    Ela pode conhecer gente rica, mas, eu conheço os pobres e eles trabalham por pouco. Open Subtitles ربما تعرف أشخاصاً مهمين لكنني أعرف أشخاصاً غير مهين ويعملون لقاء البقشيش
    Talvez não, Mas eu conheço vários lugares assim. Open Subtitles ربما ولكني أعرف الكثير من الاماكن التي تشبهه
    Mas eu conheço a maneira dela de pensar. Quer ver resultados e atira-se de cabeça, sem pensar. Open Subtitles لكني أعرف كيف تُفكر, انها تُريد نتائج حتىانهاقد تدخلفيمواقفبدونتفكيرو ..
    A música ainda tem poder para aplacar às feras, ...Mas eu conheço uma fascinação maior. Open Subtitles الموسيقى ما زالت سحر هاتا لتسكين الوحشيين... لكني أعرف سحر أعظم.
    Mas, eu conheço o Reynaud desde que estagiei com ele. Open Subtitles لكني أعرف د. (ريوند) منذ أن تدربت على يده,
    Não, Mas eu conheço a sua filha e sei para onde foi depois de ter fugido do asilo. Open Subtitles -لا لكنّي أعرف ابنتك و إلى أين ذهبت بعد هروبها مِنْ ذلك المصحّ
    É incrivelmente estranho, Mas eu conheço o meu irmão e sei que ele é melhor pessoa contigo, do que sem ti. Open Subtitles غريب جدًّا، لكنّي... أعرف أخي، وأعلم أنّه يصير شخصًا أفضل معك، عمّا يكون بدونك.
    Mas eu conheço alguns lugares onde me posso esconder... e ninguém me vai encontrar. Open Subtitles "لكنّي أعرف بعض الأماكن هنا إذا أردتُ الإختباء..." "لا أحد سيجدني"
    Mas eu conheço o Joe e sei que de modo algum ele consumiria drogas. Open Subtitles ولكنني أعرف جو ، ومستحيل أن يتعاطى جو المخدرات
    Claro que não. Mas eu conheço o meu filho. Open Subtitles كلا، بالطبع لا ولكنني أعرف ابني
    Mas eu conheço o pessoal lá de cima, melhor do que tu. Open Subtitles ولكنني أعرف هؤلاء الرجال أفضل منك
    Bem... diz o que te apetecer, mas, eu conheço as minhas engenhocas. Open Subtitles يمكنك أن تقول ما يحلو لك لكنني أعرف أجهزتي
    É comum associar o autismo com o gosto pela matemática, pela ciência e nada mais, Mas eu conheço muitos autistas que gostam de ser criativos. TED الناس غالبا ما يربطون التوحد بحب الرياضيات والعلوم ولا أي شيء آخر لكنني أعرف الكثير من المتوحدين ممن يحب أن يكون مبدعا وخلاقا.
    Não é música, Mas eu conheço este som. Open Subtitles إنه ليس بموسيقى لكنني أعرف ذلك الصوت.
    Não, Mas eu conheço alguém da fundação. Open Subtitles لا، ولكني أعرف أحدهم في هذه المؤسسة
    Mas eu conheço o Markie. Ele não é assim tão burro. Open Subtitles ولكني أعرف ماركي هو ليس بهذا الغباء
    Ela pode não conhecer este mundo, Mas eu conheço, e vou proteger-te e à tua história. Open Subtitles ربما أنها لاتعرف هذا العالم ولكني أعرفه وسوف أحميك وأحمي قصتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more