"mas eu sou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني
        
    • ولكن أنا
        
    • لكننى
        
    • لكن انا
        
    • لكن أَنا
        
    • لكنى
        
    • لكنّني
        
    • ولكن انا
        
    • لكن أنا
        
    • لكني أنا
        
    Mas eu sou um fugitivo e quero manter-me assim. Open Subtitles سعدتُ بلقائكِ لكنني هارب، وأودُ أن أبقى هكذا
    Olha, desculpa, Mas eu sou um ser humano e tenho sentimentos. Open Subtitles انظري ، أنــا آسفة ، لكنني أنــا بشرّ ولدي مشـاعر
    Fazem a coisa pela rama, Mas eu sou perfeccionista. Open Subtitles يحققون نصف الهدف ، ولكن أنا أحقق المثالية
    Eu sei o que ele disse, Mas eu sou o orientador desta missao e estou a tomar uma decisao. Open Subtitles أعلم ما قاله، ولكن أنا المستشار الأعلى لهذه المهمة، و أنا أقوم بإصدار القرارات
    Talvez eu seja tudo isso... Mas eu sou um ogro, certo? Open Subtitles ربما أنا كل هذه الصفات لكننى مازلت غولاً, هل تفهمون؟
    Você não é mentiroso... Mas eu sou. Eu me divirto dizendo mentiras. Lamenta saber que não é meu filho? Open Subtitles أنت لست بالكذاب لكن انا الكذاب أنا اتمتع بالأكاذيب المغلفة بالصدق
    Podes ser o carpinteiro, Mas eu sou o pedreiro daqui. Open Subtitles أنت قَدْ تَكُون النجارَ، لكن أَنا عامل البناء حول هنا.
    É mais rápido, Mas eu sou muito mais esperta que ele. Open Subtitles أنه سريع . لكنني أذكى منه ويجب إستعمال الخداع معه
    Pode parecer estranho Mas eu sou uma grande fã do tijolo de cimento. TED قد يبدو هذا غريبا، لكنني معجبة جدا بوحدات الخرسانة.
    Mas eu sou de Wheaton, Illinois. Open Subtitles أنا أعرف ما قاله لكنني من ويتون في ألينوي
    - É, tudo bem, Mas eu sou velha. Então vai descansar lá no Monty Hall ou na Esther Wilson. - Williams. Open Subtitles حسنا و لكنني قديمة لذا اذهبي و ارتاحي في اي مكان اخر
    Isto pode ser difícil de você entender, Mas eu sou um patriota. Open Subtitles ربما يكون شاق بالنسبة لك لتستوعبه , لكنني وطني
    Não sei que tipo de jogo está a fazer, Mas eu sou piloto de emergência médica. Open Subtitles أنظر لا أعلم أي لعبة أنت تلعبها ولكن أنا طيار طبي طارئ
    Ele apenas mexe no teu bolso, mas eu, sou um tipo diferente. Open Subtitles سوف يقومون فقط بضرر لمالك ولكن أنا ,أنا نوع خاص
    Sabes, a tua amiga pode ser um desses ímanes que seguram uma fotografia dos seus filhos no frigorífico, Mas eu sou um daqueles ímanes que apanham carros de uma sucata. Open Subtitles التي بإمكانها إلصاق صور أطفالك على الثلاجة ، ولكن أنا من أولئك المغناطيسات التي تلتقط السيارات في التشليح
    É verdade, você não é muito alto e um pouco feio, Mas eu sou baixo e feio que baste para triunfar por mim mesmo. Open Subtitles حقيقه انك لست طويل جدا و قبيح نوعا ما لكننى قصير و قبيح بالكافى لانجح بنفسى
    Mas eu sou médico e faço o que é melhor para ele. Open Subtitles و لكننى أنا الطبيب الإستشارى و يجب علىَّ أن أفعل ما هو فى صالحه
    Amigos, quase todos me conhecem, Mas eu sou o Earl Hickey, ex-marido da Joy. Open Subtitles مرحبا يارفاق معظمكم ياشباب يعرفني لكن انا ايرل
    Ele é um bom advogado. Mas eu sou mais esperta do que ele. Hmm. Open Subtitles انه محامي جيد، لكن أَنا أعلم بلعبتِه. ماذا يَعْني ذلك؟
    Sim, eu sei, eu sei Mas eu sou claustrofóbico. Open Subtitles أجل, أعلم, أعلم لكنى مريض بخوف الأمكان المغلقة
    Dizem-nos muitas vezes que o casamento é uma lotaria, Mas eu sou um homem que comprou um bilhete premiado. Open Subtitles الزواج هو يا نصيب كما قيل لنا في كثير من الأحيان لكنّني الرجل الذي سحب تذكرة الفوز
    Mas eu sou só a manifestação do teu subconsciente, por isso, tu é que puseste isso na tua cabeça. Open Subtitles ولكن انا مجرد توضيح لشعورك اذاً في الحقيقة .. انت من تتخيل
    Ouça, sei que vai interpretar mal isto, Mas eu sou do NCIS e vai ter de me explicar umas coisas. Open Subtitles أعرف أنك ستفهمين الأمر خاطئا لكن أنا من فريق التحقيق ان سي آي أس لا تعملين أي خطأ
    Não queria admitir isto, Mas eu sou o Policia Durão. Open Subtitles لم أكن أريد أن أعترف بهذا "لكني أنا هو "الشرطي الرائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more