"mas eu tenho uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لدي
        
    • ولكن لدي
        
    • لكن لدىّ
        
    Não significa nada para ti, mas eu tenho uma reputação nesta cidade... Open Subtitles وهو لا يعني شيء لك، لكن لدي سمعة في هذه البلدة
    mas eu tenho uma cópia do relatório toxicológico da Caitlyn Townsend. Open Subtitles " لكن لدي نسخة تقرير السموم لـ " كيتلين تاونسيند
    Eu sei que vocês podem ver isto desde á algum tempo atrás mas eu tenho uma tabela a representar isto. Open Subtitles أعرف بأنكم تعجزون عن رؤية ذلك بسبب طول الطريق لكن لدي رسم بياني يمثلها
    Perdoe-me, Ó Grande César, mas eu tenho uma ideia. Open Subtitles اعذرني, أيها القيصر العظيم ولكن لدي فكرة
    Perdoe-me, Ó Grande César, mas eu tenho uma ideia. Open Subtitles اعذرني, أيها القيصر العظيم ولكن لدي فكرة
    mas eu tenho uma bolsa... e eu... Não acredito que no que estou a ouvir. Open Subtitles لكن لدىّ منحةٍ دراسيّة، وأخشى أننى لا أستطيع تصديق أننى سمعت هذا الكلام
    mas eu tenho uma mãe branca lá na América, e ela nunca poderá saber disto. Open Subtitles لكن لدي أم بيضاء في أميريكا و لا أريدها أن تعرف بهذا الأمر
    mas eu tenho uma filha em casa quase da idade dela, e aqueles saloios ali estão a dizer coisas sobre a sua menina bem mais que rudes. Open Subtitles لكن لدي ابنة في المنزل تقريباَ بعمرها وهؤلاء الرقاب الحمراء هناك يقولون أشياء عن فتاتك أكثر من وقحة
    mas eu tenho uma vantagem sobre você. Open Subtitles انا بشع جدل لكن لدي ميزه أتفوق عليكي بها
    mas eu tenho uma sobrinha em crise, e eu queria mesmo ir a este encontro, mas tu sabes que eu tenho que passar algum tempo com ela e eu quero tanto passar um tempo contigo, mas... Open Subtitles لكن لدي ابنة اخت في ازمة وانا حقا اريد ان اذهب في هذا الموعد لكن تعرف عليّ ان اقضي بعض الوقت معها
    Foi muito bom, mas eu tenho uma família e tu tens um marido. Open Subtitles كان هذا لطيف جداً، لكن لدي عائلة وأنتِ لديكِ زوج
    Eu sei que vou morrer esta noite, mas eu tenho uma mãe e uma filha de cinco anos, e tenho de fazer alguma coisa para certificar-me que elas vão ficar bem. Open Subtitles أعرف أنني سوف أموت الليلة, لكن لدي أم وأبنة بعمر 5 سنوات, وعلي فعل شيء
    - mas eu tenho uma reputação aqui, na comunidade médica, com os meus colegas. Open Subtitles لكن لدي سمعة هنا في المجتمع الطبي مع زملائي
    mas eu tenho uma regra, tens de me deixar chamar-te tio. Open Subtitles اجل، لكن لدي قاعدّة واحدة عليك أن تدعنّي أدعوك بـ"عمي"
    Não quero interromper uma conversa tão animada, mas eu tenho uma amiga que não mora longe. Open Subtitles لا أريد مقاطعة هذه المحادثة المفعمة بالحيوية، لكن لدي صديقة تعيش بالقرب من هنا.
    Estão tensas por toda a França, mas eu tenho uma ideia, por isso, escuta-me, por favor. Open Subtitles الأمور متوترة في جميع أنحاء فرنسا ولكن لدي فكرة، إذن إسمعني، من فضلك
    mas eu tenho uma certa influência com as autoridades alemãs. Open Subtitles ولكن لدي نفوذ معين مع السلطات الألمانية المختصة
    mas eu tenho uma arma ainda maior. Chama-se NSA. Open Subtitles ولكن لدي مسدس أكبر يسمى "وكالة الأمن القومي"
    A tua magia pode ser poderosa, mas eu tenho uma vantagem. Open Subtitles "سحرك ربما يكون قويًا ولكن لدي ميزة،" "وما هي؟"
    Não quero me gabar, mas eu tenho uma das maiores coleções de selos do Mundo Superior. Open Subtitles لا يروق لى التباهي لكن لدىّ مجموعة من أضخم المجموعات المنتقاة لسائر العالم السُّفلي
    mas eu tenho uma... Open Subtitles لكن لدىّ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more