"mas eu vou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني سأذهب
        
    • لكني سأفعل
        
    • لكني سوف
        
    • لكنّي سأفعل ذلك
        
    • لكنّي سأقتحم
        
    • لكنني سوف
        
    • لكنني سأعود
        
    • لكني ذاهب
        
    • لكنّي ذاهبة
        
    Não sei quanto a ti, Mas eu vou para casa fazer sexo com a minha noiva. Open Subtitles لا أعرف ماذا ستفعل لكنني سأذهب وأضاجع خطيبتي
    Ele ficou sem telemóvel até subir a nota de espanhol, Mas eu vou esperar no parque até terminar o treino de kickball dele. Open Subtitles فقد هاتفه حتى يعيد رفع درجاته في اللغة الأسبانية، لكنني سأذهب للتسكع قرب الملعب
    Mas eu vou conseguir. Vão ver. Open Subtitles لكني سأفعل وسترون
    Mas eu vou dizer-te agora , que simplesmente não funciona para a nossa programação . Open Subtitles لكني سوف أخبرك الآن هذا لن يجدي مع برنامجنا
    Não acredito que ela te vá contar isso. Mas eu vou. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنّها ستُخبركِ، لكنّي سأفعل ذلك.
    Mas eu vou invadir esta prisão mental e destruí-la do interior. Open Subtitles لكنّي سأقتحم هذا السجن الذهنيّ وأحطّمه من الداخل.
    M2: Pode tentar, Mas eu vou ficar deste lado do vidro. TED د2: أعني، يمكنك أن تحاول، لكنني سوف أبقى على هذا الطرف من الزجاج.
    Vocês podem ficar aqui armados em parvos, Mas eu vou para casa. Open Subtitles يمكنكم البقاء هنا كالحمقى لكنني سأعود إلى منزلي
    - Mas, eu vou... - Directo ao topo. Open Subtitles ـ لكني ذاهب 0 0 0 ـ مباشرة إلى القمة
    Não vou obrigar-te a vir comigo, Michael Mas eu vou. Open Subtitles (مايكل)، لن أجبركَ على مرافقتي. لكنّي ذاهبة.
    Tudo bem, Mas eu vou lá amanhã de manhã. Open Subtitles جيد , لكنني سأذهب هناك في الصباح الباكر
    Pois, Mas eu vou. O corpo está atrás do balcão. Open Subtitles نعم لكنني سأذهب,الجثة خلف العداد
    Tu não sei, Mas eu vou. Open Subtitles لا يهمني رأيك لكنني سأذهب
    Irá demorar algum tempo para o arranjar, Mas eu vou a Nova Iorque e resolvo isso. Open Subtitles و الآن سنستغرق بعض الوقت مِن أجل ترتيب الأمور. لكنني سأذهب مباشرة إلى (نيويورك) و أُشرف على الاجتماع و الترحيب.
    Ainda não. Mas eu vou. Open Subtitles لا، ليس بعد لكني سأفعل.
    Mas eu vou convidar. Open Subtitles لكني سأفعل
    Se quiseres ir embora, vai. Mas eu vou abri-lo! Open Subtitles لو أردت الرحيل، إرحل لكني سوف أفتحه
    Mas eu vou tomar conta de ti, sim? Open Subtitles لكني سوف أعتني بك, حسنًا؟
    Não acredito que ela te vá contar isso. Mas eu vou. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنّها ستُخبركِ، لكنّي سأفعل ذلك.
    Mas eu vou invadir esta prisão mental e destruí-la do interior. Open Subtitles لكنّي سأقتحم هذا السجن الذهنيّ وأحطّمه من الداخل.
    Não lhe contes, Mas eu vou mandar esses vegetais para o lixo. Open Subtitles لا تخبرها ، لكنني سوف القي بهذه الخضار الى القمامة
    Voltem se quiserem, Mas eu vou ir ver o Feiticeiro. Open Subtitles عودوا إذا أردتم لكنني سوف أرى المشعوذ
    Não sei o que é que tu vais fazer, Mas eu vou para casa. Open Subtitles لا أعرف ماذا ستفعلين أنتِ و لكنني سأعود للمنزل
    Mas eu vou para a guerra. Open Subtitles لكني ذاهب للحرب غدا
    Bom, ouve eu sei em que pé estamos, e sei que seria uma estupidez pensar que as coisas poderiam voltar ao que eram, Mas eu vou ao baile e gostava de ir contigo. Open Subtitles انظر، أدركُ موقفنا الحاليّ، وأعلم أنّه غباء إن حسبتُ أننا قد نعود إلى ما كنّا عليهِ... لكنّي ذاهبة للرقص، وأودّ أن أذهب برفقتكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more