"mas eventualmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن في النهاية
        
    • ولكن في النهاية
        
    • لكن في نهاية المطاف
        
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Na fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente surge um padrão e no final todas as peças se encaixam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Cinco anos é muito tempo mas eventualmente o passado apanha toda a gente. Open Subtitles خمس سنوات مدة طويلة، لكن في النهاية يعود الماضي ليطارد الجميع
    mas eventualmente, Randy virou-se também para o crime. Open Subtitles ولكن في النهاية, تحول راندي للجريمة أيضاً
    Mas, eventualmente vais ter de lhes contar. Open Subtitles فلا تفعل ذلك على الإطلاق ولكن في النهاية سوف تقول لهم
    mas eventualmente, a dissolução instalou-se e a sua vida ficou vazia. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف تعيّن عليها الموت وحياتها تُركت خالية
    a fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente um padrão se manifesta... e no final todas as peças se encaixavam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    a fase inicial dos eventos podem parecer não relacionados e aleatórios, mas eventualmente um padrão se manifesta... e no final todas as peças se encaixavam. Open Subtitles المرحلة الأولية للأحداث يمكن أن تظهر غير مرتبطة وعشوائية لكن في النهاية شيء واحد يظهر وبعد نهاية كل الأمر يتبيّن كل شيء
    Foram três de nós, lotamos a cozinha sobre a panela de água fervida, mas, eventualmente, acertamos em cheio. Open Subtitles لقد استغرق مجهودنا نحن الثلاثة, متجمّعون في المطبخ مِن أجل قِدرٍ مِن الماء المغلي. لكن, في النهاية, ثبّتناه.
    Mas, eventualmente, prometo-te que no final ele irá aceitar isto muito bem. Open Subtitles لكن في النهاية اعدك سيتوصل الى تسوية لطيفة ، و يقبل على مضض
    Psicologicamente... o facto de ser uma criança torna a decisão mais difícil, mas... eventualmente, o interesse pessoal ganha. Open Subtitles الفتاة اصبحت عبىء زائد نفسيا واقع انها طفله يجعل الامر اصعب , لكن في النهاية المصلحة الشخصية هي التي تفوز
    mas eventualmente, se se for rápido, consegue-se quase sempre o que se quer dela. Open Subtitles لكن في النهاية إذا كنت سريعاً يمكنك دائماً أن تحصل على ما تحتاجه منها
    mas eventualmente vai perceber que o que elas fizeram não a ajudou. Open Subtitles لكن في النهاية سوف ترين أن ما فعلوه لم يساعدك
    Mas, eventualmente alguém terá que admitir algumas irregularidades. Open Subtitles لكن في النهاية , شخص ما في هذه الشركة سيتعين عليه أن يعترف ببعض المخالفات
    Percebo que se sinta assim agora, mas, eventualmente, há-de precisar de mim. Open Subtitles أتفهم شعورك الحالي، ولكن في النهاية ستحتاجيني
    A princípio, mas eventualmente a vítima torna-se evasiva. Open Subtitles في البداية ، ولكن في النهاية الضحية اصبح يتهرب
    O Jimmy Chance andava a gozar a sua fama, mas eventualmente passou à história e a sua popularidade como celebridade caiu com mais força que uma concorrente do "Dancing With The Stars" Open Subtitles جيمي تشانس كان يتمتع بالشهرة ولكن في النهاية خفت شعبيته وسقط من عرش الشهرة
    mas eventualmente, lançam-se aos pormenores técnicos. Open Subtitles ولكن في النهاية وصلنا إلى الأمور التقنية.
    Olha, todos temos de nos agarrar a coisas mas eventualmente, temos de as deixar ir. Open Subtitles انظري، جميعنا لدينا عادة التشبث بالأشياء... ولكن في النهاية... عليك إرخاء قبضتك وترك بعض الأشياء
    Não hoje. Não imediatamente, mas eventualmente. Open Subtitles ليس اليوم، ليس في الحال لكن في نهاية المطاف
    Eu mesmo pensei isso, mas, eventualmente, decidi contra. Open Subtitles فكرتُ بذلك أيضا لكن في نهاية المطاف قررت أن لا أفعل ذلك
    mas eventualmente tu levantas-te da cama, e continuas o mesmo, com os problemas de sempre. Open Subtitles لكن في نهاية المطاف, تنهض من السرير ولا تزال على نفس حالتك, مع نفس المشاكل التي كانت لديك منذ الآزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more