mas felizmente foi removido antes que chegasse aos gânglios linfáticos. | TED | ولكن لحسن الحظ تم استئصاله قبل ان تنشر الى الغدد الليمفاوية |
Nem sequer tem os instrumentos adequados, mas felizmente levou consigo alguma novocaína. | TED | وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم |
Ocasionalmente caíamos até ao nível das nossas axilas, mas felizmente nunca mais fundo que isso. | TED | يصل أحيانا إلى أبطينا، ولكن لحسن الحظ لم يكن أعمق من ذلك. |
Mas, felizmente, sendo o contacto da tua mãe, consegui convencer a CIA que ela é dos bons. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ كوني مدرب أمك كنت قادراً على إقناع وكالة المخابرات المركزية أنها الجيدة |
mas felizmente, tinha o meu livrinho para me consolar. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ كان عندي كتابي الصغير للراحة |
Teria tido um AVC mas felizmente o seu sangue tem uma boa fluidez. | Open Subtitles | نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد |
mas felizmente, o número de respostas positivas foi muito maior, e vieram de pessoas que estavam curiosas. | TED | ولكن لحسن الحظ ، كانت الردود الإيجابية أكثر من المُعتاد، وقد صدرت من أشخاص نتيجة الفضول. |
Em termos técnicos, estamos agora no meio de uma era glacial, mas felizmente numa parte relativamente quente da mesma. | Open Subtitles | من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً |
mas felizmente, tem de agradecer a esta jovem que percebeu isso. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ ، هنا هذه السيدة الصغيرة لتشكرها على اكتشافه |
Mas, felizmente para mim, percebi o que ia perder antes que fosse tarde demais. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ ما كنت على وشك أن أخسرة قبل أن يتأخر الوقت |
Receei que não tivesse mulher e uma data de filhos, mas felizmente tem. | Open Subtitles | أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد ولكن لحسن الحظ لديك، ما اسم زوجتك؟ |
Um pouco abalada, mas felizmente não viu nada. | Open Subtitles | ترتجف قليلاً ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً |
Mas, felizmente, o Dean adiunct que é sobre as associações. | Open Subtitles | ولكن لحسن الحظ شؤون العضوية تقع على عاتق ملاحظات مساعد العميد |
Sim, mas felizmente, encontrei-me com outro eu do passado, por isso roubei-lhe o módulo de reentrada e voltei aqui. | Open Subtitles | نعم و لكن لحسن الحظ ذهبت لنفسي الأخرى من المسقبل. و سرقت لوحة العودة و أتيت لهنا. |
Mas aquele gajo... Pois, eu sei. Lemos sobre tipos assim, mas felizmente, normalmente não os encontramos. | Open Subtitles | أعرف,إننا نسمع بأمثاله لكن لحسن الحظ نادراً ما نقابلهم |
Atira-se em direcção da pobre moça... mas felizmente ela vai embora a tempo. | Open Subtitles | دوافعه تتجه للبنت، لكن لحسن الحظ إنها تبتعد في آخر لحظة |
Ela foi transportada para um hospital local... mas felizmente já teve alta e deve estar bem. | Open Subtitles | هي نقلت إلى مستشفى محلية لكن لحسن الحظ هي خرجت و ستكون بخير |
Mas, felizmente para ti, ela é uma falsa lesada, e vai abandonar-te para ter uma vida melhor com algum estúpido como ela que finge estar todo marado. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ بالنسبة لك فهى محطمةغير حقيقية و ستتركك و يكون لديها حياة افضل مع مغفل مثلها و الذى يتظاهر بانه مضطرب تماما |
não ia durar muito, mas felizmente, só tínhamos de conduzir 4,5 metros. | Open Subtitles | لم تكن ستدوم طويلاً لكن لحسن الحظ كان علينا قيادتها 15 قدماً فقط |
Eu pensei que o tinha perdido, mas felizmente | Open Subtitles | معذرة. ظننت أنّي فقدته، لكن لحسن الحظّ أنّه كان وحسب تحت المقعد المجاور للسائق |
mas felizmente não terás de fazê-lo. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظّ لن تكوني مضطرّةً لذلك. |