"mas felizmente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن لحسن الحظ
        
    • لكن لحسن الحظ
        
    • لكن لحسن الحظّ
        
    mas felizmente foi removido antes que chegasse aos gânglios linfáticos. TED ولكن لحسن الحظ تم استئصاله قبل ان تنشر الى الغدد الليمفاوية
    Nem sequer tem os instrumentos adequados, mas felizmente levou consigo alguma novocaína. TED وهي لا تملك حتى الأدوات الصحيحة للقيام بهذا الاجراء ولكن لحسن الحظ انها جلبت بعض مسكنات للألم
    Ocasionalmente caíamos até ao nível das nossas axilas, mas felizmente nunca mais fundo que isso. TED يصل أحيانا إلى أبطينا، ولكن لحسن الحظ لم يكن أعمق من ذلك.
    Mas, felizmente, sendo o contacto da tua mãe, consegui convencer a CIA que ela é dos bons. Open Subtitles لكن لحسن الحظ كوني مدرب أمك كنت قادراً على إقناع وكالة المخابرات المركزية أنها الجيدة
    mas felizmente, tinha o meu livrinho para me consolar. Open Subtitles لكن لحسن الحظ كان عندي كتابي الصغير للراحة
    Teria tido um AVC mas felizmente o seu sangue tem uma boa fluidez. Open Subtitles نبضك كان سيتوقّف، لكن لحسن الحظّ دمائك فعّالة بشكل جيّد
    mas felizmente, o número de respostas positivas foi muito maior, e vieram de pessoas que estavam curiosas. TED ولكن لحسن الحظ ، كانت الردود الإيجابية أكثر من المُعتاد، وقد صدرت من أشخاص نتيجة الفضول.
    Em termos técnicos, estamos agora no meio de uma era glacial, mas felizmente numa parte relativamente quente da mesma. Open Subtitles من الناحية التقنية ، نحن بمنتصف عصر الجليد الآن ولكن لحسن الحظ هنالك دفء جزئي نسبيّاً
    mas felizmente, tem de agradecer a esta jovem que percebeu isso. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ ، هنا هذه السيدة الصغيرة لتشكرها على اكتشافه
    Mas, felizmente para mim, percebi o que ia perder antes que fosse tarde demais. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ إستطعت أن ألاحظ ما كنت على وشك أن أخسرة قبل أن يتأخر الوقت
    Receei que não tivesse mulher e uma data de filhos, mas felizmente tem. Open Subtitles أنا متوترة إن عرفت أن ليس لديك زوجة وأولاد ولكن لحسن الحظ لديك، ما اسم زوجتك؟
    Um pouco abalada, mas felizmente não viu nada. Open Subtitles ترتجف قليلاً ولكن لحسن الحظ لم ترَ شيئاً
    Mas, felizmente, o Dean adiunct que é sobre as associações. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ شؤون العضوية تقع على عاتق ملاحظات مساعد العميد
    Sim, mas felizmente, encontrei-me com outro eu do passado, por isso roubei-lhe o módulo de reentrada e voltei aqui. Open Subtitles نعم و لكن لحسن الحظ ذهبت لنفسي الأخرى من المسقبل. و سرقت لوحة العودة و أتيت لهنا.
    Mas aquele gajo... Pois, eu sei. Lemos sobre tipos assim, mas felizmente, normalmente não os encontramos. Open Subtitles أعرف,إننا نسمع بأمثاله لكن لحسن الحظ نادراً ما نقابلهم
    Atira-se em direcção da pobre moça... mas felizmente ela vai embora a tempo. Open Subtitles دوافعه تتجه للبنت، لكن لحسن الحظ إنها تبتعد في آخر لحظة
    Ela foi transportada para um hospital local... mas felizmente já teve alta e deve estar bem. Open Subtitles هي نقلت إلى مستشفى محلية لكن لحسن الحظ هي خرجت و ستكون بخير
    Mas, felizmente para ti, ela é uma falsa lesada, e vai abandonar-te para ter uma vida melhor com algum estúpido como ela que finge estar todo marado. Open Subtitles لكن لحسن الحظ بالنسبة لك فهى محطمةغير حقيقية و ستتركك و يكون لديها حياة افضل مع مغفل مثلها و الذى يتظاهر بانه مضطرب تماما
    não ia durar muito, mas felizmente, só tínhamos de conduzir 4,5 metros. Open Subtitles لم تكن ستدوم طويلاً لكن لحسن الحظ كان علينا قيادتها 15 قدماً فقط
    Eu pensei que o tinha perdido, mas felizmente Open Subtitles معذرة. ظننت أنّي فقدته، لكن لحسن الحظّ أنّه كان وحسب تحت المقعد المجاور للسائق
    mas felizmente não terás de fazê-lo. Open Subtitles لكن لحسن الحظّ لن تكوني مضطرّةً لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus