"mas gostaria de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننى أود أن
        
    • انا اود ان
        
    • لكنني أود أن
        
    • لكنى اود ان
        
    • لكني أود أن
        
    • لكنّي أودّ
        
    • لكن أود أن
        
    • ولكن أود
        
    Não posso prometer nada, mas gostaria de conversar com você. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بأى شىء لكننى أود أن أتحدث إليك
    Não te quero sobrecarregar mais, mas gostaria de te ver. Open Subtitles لا أريد أن أزيد أعبائك لكننى أود أن أحضر وأراك ترانى؟
    mas gostaria de ficar sozinha. Open Subtitles انا اود ان اكون وحدى
    mas gostaria de ordenar outro reconhecimento de baixa altitude. Open Subtitles ولكن أود أن تأمر آخر و لكنني أود أن أطلب استطلاعا آخر
    Não tenho a certeza como isto funciona, mas gostaria de não ter o controle, por uma vez. Open Subtitles انا لست متاكد كيف من المفترض ان تسيير الامور لكنى اود ان اجرب افلت زمام الامور ولو لى مره واحده
    mas gostaria de uma decisão quanto ao meu protesto. Open Subtitles لا ، لا أود ذلك حضرة القاضية لكني أود أن أحصل على حكم تبعاً لاعتراضي
    Sei que é má altura, mas gostaria de lhe fazer umas perguntas. Open Subtitles أعرف هذه صعوبة لك، لكنّي أودّ أن أسألك بعض الأسئلة.
    mas gostaria de a ver para a semana, quando se habituar à informação. Open Subtitles و لكن أود أن أراكِ الأسبوع القادم ثانية عندما تستوعبين المعلومات
    Não, não estou a dizer isso. mas gostaria de continuar... Open Subtitles كلا.انا لم اقل ذلك ....."لكن انا اود ان امضي قدما
    Estamos todos muito preocupados, mas gostaria de pedir que no momento não visitem o hospital. Open Subtitles إنه لجلي كوننا قلقون للغاية، لكنني أود أن أطلب منكم، عدم زيارتها في المستشفى في الوقت الحالي.
    mas gostaria de lhe perguntar apenas algumas questões sobre o que aconteceu consigo. Open Subtitles لكنني أود أن أسألك أسئلة قليلة فحسب عن ما حدث لك.
    Não tenho a certeza como isto funciona, mas gostaria de não ter o controle, por uma vez, se for possível. Open Subtitles انا لست متاكد كيف من المفترض ان تسيير الامور لكنى اود ان اجرب افلت زمام الامور ولو لى مره واحده لو كان ذلك حسنا
    O motorista passou no teste de álcool mas gostaria de falar com ele, portanto, porque não o convidamos para a festa? Open Subtitles السائق تجاوز فحص التنفس لكنى اود ان اتحدث اليه بنفسى اذا ...
    Não quero parecer uma anfitriã descortês mas gostaria de passar um tempo privado com minha neta. Open Subtitles لا أحتاج أن أكون مضيفة دائمة. لكني أود أن أمضي القليل مِن الوقت مع حفيدتي.
    mas gostaria de conversar contigo um pouco mais. Open Subtitles لكني أود أن أتكلم معك أكثر من هذا
    O Quarter é a tua casa, mas gostaria de ficar um pouco, se ainda for bem-vindo. Open Subtitles الحيّ دارك، لكنّي أودّ البقاء فيه لفترة إن كان وجودي ما يزال محلّ ترحاب.
    Certo, mas gostaria de me manter a par dos correntes Vê se eu posso ter a última palavra Open Subtitles أجل, بالتأكيد لكن أود أن أبقى مكاني لأنه يبدو بأنني لا أستطيع إحتمال
    Mas, gostaria de lhe fazer uma tomografia como segurança, está bem? Open Subtitles ,لكن أود أن أرسلكِ لأخذ أشعة مقطعية من باب الحيطة فحسب, حسناً؟
    Fui visto por uma médica, mas gostaria de uma segunda opinião. Open Subtitles رأيت في الطابق السفلي طبيب، ولكن أود رأي ثان.
    mas gostaria de pensar que, se a situação fosse ao contrário faria o mesmo por mim. Open Subtitles ولكن أود أن أعتقد أنه لو الموقف معكوس أنتَ ستفعل نفس الشيء من إجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more