Mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. | TED | لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات. |
Mas, mais do que palavras, estão, de algum modo, imbuídas de poder. | Open Subtitles | لكن أكثر من كلمات، هم يشبّعون بطريقة ما بالقوّة. |
Enfurecia-nos, Mas mais do que isso, amedrontava-nos terrivelmente. | Open Subtitles | هو أغضبنا لكن أكثر من ذلك جعلنا خائفين بشدّة |
Mas, mais do que isso, acho que alguém do Castelo esteve envolvido. | Open Subtitles | ولكن أكثر من هذا أضن بأن شخصاً من داخل القصرمتورط بالامر |
Vimos as vistas todas, os géiseres, parámos nas Badlands mas, mais do que qualquer desses locais, lembro-me disso como uma aventura. | TED | شاهدنا كل المناظر، مثل الينابيع وتوقفنا عند الأراضي الوعرة، ولكن أكثر من الأماكن، فأنا أتذكر هذا كمغامرة. |
Mas, mais do que isso, a igualdade dos sexos também é do interesse dos homens. | TED | ولكن أكثر من هذا، المساواة بين الجنسين هي أيضاً في مصلحتنا كرجال. |
Ele orienta esta célula, Mas mais do que isso, ele está muito bem posicionado dentro da organização. | Open Subtitles | إنه يرأس هذه الخلية, بل أكثر من ذلك مركزه عالي جداً في المنظمة |
Não é, por não ter orgulho do trabalho que fiz, Mas mais do que qualquer coisa, tenho... arrependimentos. | Open Subtitles | ليس لهذا اي علاقة بأنني لست فخورا بعملي بل أكثر من كل شيء ، لدي شعور ، اه ... ـ |
Mas mais do que isso, quero ser capaz de falar com as pessoas acerca das suas vidas e dos seus sonhos. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك أريد أن أكون قادرة على الحديث مع الناس حول أمور حياتهم وأحلامهم |
Mas, mais do que qualquer outro, este merece ser lido em voz alta. | Open Subtitles | لكن أكثر من غيرها، هذه تستحق أن تقرأ بصوت عالي |
Uma mão cheia, adoro. Mas mais do isso, já não gosto! | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، كلا، أعني النهود الكبيرة، أحب ذلك، لكن أكثر من هذا الشيء، لا يعجبنيّ. |
São circunstanciais Mas mais do que suficientes para avançar com a acusação. | Open Subtitles | حسنا، انه ظرفي لكن أكثر من اللازم للإتّهام |
Mas mais do que isso, quis que ela partisse, por ela. | Open Subtitles | لكن أكثر من ذلك، أردتها أن ترحل، من أجلها. |
Mas, mais do que isso, eu disse: "Que grande oportunidade." | TED | ولكن أكثر من ذلك، قلت، "يا لها من فرصة" |
Talvez por um fim-de-semana, Mas mais do que isso, não dá. | Open Subtitles | أعنى ربما تكون عطلة نهاية أسبوع ولكن أكثر من هذا، لن أفعل. |
Mas, mais do que os outros, ficou cada vez mais perturbado com os relatórios que via. | Open Subtitles | ولكن أكثر من الآخرين، هو أصبح مفجوعاً بشكلِاً مُتزايد من التقارير التى كان يراها. |
Mas, mais do que isso, estais a pedir-me que aprove a vossa própria morte. | Open Subtitles | سيقتلني ولكن أكثر من ذلك أنتِ تطلبين مني فرض العقوبة بموتكِ |
As preguiças também usam menos energia para se manterem quentes porque a temperatura do corpo pode variar cerca de cinco graus Celsius, menos do que um réptil de sangue frio, Mas mais do que a maioria dos mamíferos. | TED | يستهلك الكسلان طاقة أقل للحفاظ على دفئه لأن درجة حرارة جسمه يمكن أن تتقلب بنحو خمس درجات مئوية، أقل من الزواحف ذوات الدم البارد، ولكن أكثر من معظم الثدييات. |
Mas, mais do que isso, fazias-me lembrar a Mags Bennett. | Open Subtitles | بل أكثر من ذلك، لقد ذكرتني بـ (ماج بينت) |