Mas, muitas vezes, é às pessoas mais vulneráveis que tentamos apoiar, que não perguntamos. | TED | ولكن في كثير من الأحيان يكون الأشخاص المستضعفون، الذين نحاول أن ندعمهم، هم بالذات الذين لا نقوم بسؤالهم. |
mas muitas vezes eles referem as distrações. "Não posso deixar que trabalhem em casa. | TED | ولكن في كثير من الأحيان سوف ينوه لهذه الإضطرابات. "لا أستطيع ترك شخص يعمل في المنزل. |
As grandes organizações de auxílio são excecionais para mobilizar recursos maciços depois de um desastre, mas muitas vezes realizam missões muito específicas | TED | منظمات الإغاثة كبيرة واستثنائية في جلب موارد ضخمة لتساعد على التحمل بعد وقوع الكارثة، ولكن في كثير من الأحيان كانوا يقومون بمهمات محددة جدا ومن ثم يغادرون. |
mas muitas vezes, eu sentia-me impotente em relação a isso. | TED | لكن في كثير من الأحيان أشعر بالضعف. |
Agora que penso nisso, tenho-me sentido enjoada, mas muitas vezes isso acontece antes do orgasmo, por isso deixei-me ir. | Open Subtitles | أشعر بالغثيان... ...ولكن في كثير من الأحيان يكون ذلك فى مقدمة هزات الجماع لذا كنت نوعا ما أود تجربته. |