"mas não antes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ليس قبل أن
        
    • ولكن ليس قبل أن
        
    • و لكن ليس قبل
        
    Os seus leais guarda-costas vão crivar-me de balas, mas não antes de passar esta lâmina pela sua garganta. Open Subtitles حراسك المخلصين هنا سوف يقومون بخرقي بالرصاص، لكن ليس قبل أن أمرر هذا النصل عبر حنجرتك.
    Saurel entregou-me, mas não antes de entregar a esposa de Brad, Chantanelle Open Subtitles لأختصر القصة سوريل يشي بي و لكن ليس قبل أن يشي بزوجة براد شانتال
    Sim, mas não antes de gritar connosco por termos saído de casa. Open Subtitles أجل ، لكن ليس قبل أن تصرخ علينا لأننا انتقلنا
    Este espetáculo transforma pessoas, mas não antes de as destruir. TED وهذا العرض يحول الأشخاص، ولكن ليس قبل أن يحطمهم.
    Vão levar tudo. mas não antes de eu levar a minha gratificação. Open Subtitles وعندها سيأخذوا كل المال، ولكن ليس قبل أن أحصل على نصيبي
    mas não antes de Jefferson Davies mandar fazer cinco amostras. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يأمر جيفيرسن ديفيس بصنع خمس عيناتِ
    mas não antes de, seja lá o que houve, tê-los deixado loucos. Open Subtitles لكن ليس قبل أن يدفعهم ما ألحق بهم للجنون.
    O que acabou por fazer, mas não antes de ter passado todos os dias do liceu sem saber o que ia enfrentar ao chegar a casa. Open Subtitles وهذا ما فعله بالنهاية، لكن ليس قبل أن قضيتُ كل يوم في الثانوية ليس عندي أيّة فكرة عمّا سأواجهه عندما أصل البيت
    Eventualmente, eu e o querido Richard acabaremos amigavelmente, mas não antes de eu e a directora termos forjado um laço duradouro. Open Subtitles و مع الوقت عزيزي ريتشارد وأنا سننفصل بالتفاهم لكن ليس قبل أن أكون علاقة وطيده مع العميدة
    mas não antes de colocares todas as raças de mortos-vivos de joelhos perante mim. Open Subtitles لكن ليس قبل أن تجعلي طوائف اللاموتي يجثون أمامي.
    mas não antes de enterrar metade dela em cada uma das vossas sepulturas. Open Subtitles و لكن ليس قبل أن أدفن كل جزء من جسدها في قبريكما
    - mas não antes de ver esta justiça feita. Open Subtitles ـ لكن ليس قبل أن أرى العدالة تأخذ مجراها ـ الآن الدفة تدور والأمر في يدي
    mas não antes de ver que ela tinha outro filho. Não é tão mais nova que eu, uma garota de 16 anos. Open Subtitles لكن ليس قبل أن أتبيّن أن لديها ابنة وليست تصغرني بالكثير، فإنّها بالـ 16.
    mas não antes de eu mudar essas correntes. O primeiro para baixo. Open Subtitles لكن ليس قبل أن أزلت تلك القيود وقمت بإسقاطي الأول
    Então o Yukio sabe que estamos na casa dele e expulsou-nos, mas não antes de conseguir a localização dele. Open Subtitles أذن يوكيو يعلم بأننا في منزله و قام بأغلاقنا .. و لكن ليس قبل أن أحصل على موقعه
    Armas em riste, toda a gente a gritar, e a policia por fim consegue, sim, mas não antes de matar dois inocentes... Open Subtitles ،تبادل لإطلاق النار، والجميع يصيح وأخيراً عثرت الشرطة ،على الفاعل، صحيح ولكن ليس قبل أن يقتل ..إثنين من المارة البريئين
    "Casarei quando eu quiser, "mas não antes de ter uma boa educação, "nem antes de ser crescida. TED سأتزوج عندما أريد ولكن ليس قبل أن أتعلم جيدا وليس قبل أن يكتمل نموي
    Sim, mas não antes de contar à sua amada bruxa o que vai fazer. Open Subtitles أجل، ولكن ليس قبل أن يخبر حبيبته بما سيفعله
    Queria mostrar-vos este lugar há muito tempo, mas não antes de estar pronto. Open Subtitles وددتُ أن أريكُم ذلك القصر مُنذُ فترة طويلة ولكن ليس قبل أن أكون مُستعداً.
    - Está bem, matem-nos então, mas não antes de eu disparar uma vez, e uma é tudo o que preciso. Open Subtitles حسناً، أطلقوا النار عليهم، ولكن ليس قبل أن أحصل على طلقة واحدة، وهي كلّ ما أحتاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more