"mas não conseguimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا لا نستطيع
        
    • لكننا لم نستطع
        
    • ولكننا لا نستطيع
        
    • ولكننا لم نستطع
        
    • لكن لا نستطيع
        
    • لكن لا يمكننا
        
    • لكن لم نستطع
        
    • ولكن لا يمكننا
        
    • لكنك لا
        
    • لَكنَّنا لا نَستطيعُ
        
    • لكن لم نتمكن
        
    • ولكن لا يُمكننا
        
    Nós podemos ver a matéria. mas não conseguimos ver o que se passa, na matéria. TED نستطيع رؤية المادة. لكننا لا نستطيع أن نرى ما هو الأمر.
    Quando perdemos o contacto tentámos abortar mas não conseguimos. Open Subtitles عندما فقدنا الاتصال حاولنا ايقافها لكننا لم نستطع
    Nós adoptamos cães, mas não conseguimos que ninguém fique com estes. Open Subtitles نتبنـّىالكلابالمشردةهنا ، ولكننا لا نستطيع أن نحمـّل أيّ شخص على أخذهم
    Tentamos tudo, claro. mas não conseguimos descobrir a cura. Open Subtitles لقد جربنا كل شيء بالطبع ولكننا لم نستطع تحطيم الفيروس
    - Mas não podemos provar nada, por isso, tentámos encontrar outro, mas não conseguimos... Open Subtitles لذا حاولنا أن نجد أحد .. آخر لكن لا نستطيع
    mas não conseguimos nos aproximar. Ele está em Tel Aviv. Open Subtitles لكن لا يمكننا الأقتراب منه سيرسلونه الى تل أبيب
    Tentámos ir embora, mas não conseguimos tirar a carrinha. Open Subtitles حاولنا المغادرة مبكرًا لكن لم نستطع إخراج الشاحنة
    Doutor? Estamos no hospital, mas não conseguimos passar. Open Subtitles دكتور نحن بالمستشفى ولكن لا يمكننا العبور
    mas não conseguimos ler os pensamentos uns dos outros. TED لكننا لا نستطيع قراءة أفكار بعضنا البعض.
    A criatura foi removida do Major Sheppard, mas não conseguimos reanimá-lo. Open Subtitles لقد ترك الشئ الميجور شيبرد لكننا لا نستطيع إفاقته
    mas não conseguimos localizá-lo porque foi feito com um... "cartão fantasma"? Open Subtitles ، لكننا لا نستطيع أن نتعقبها لأنها تمت بواسطة .. بطاقة مزيفة ؟
    Todos os dias perdem-se muitas vidas mas não conseguimos conquistar nada. Open Subtitles فى كل يوم نفقد العديد من الأرواح لكننا لم نستطع الفوز بأى أرض.
    O suspeito foi Kevin Hollings, mas não conseguimos provas concludentes, por isso o promotor recusou acusá-lo. Open Subtitles المشتبه به كان كيفن هولينغز كل شيء دلَ عليه و لكننا لم نستطع الحصول على الدليل القوي
    Conseguimos enviar matéria para outra dimensão, mas não conseguimos manter o combustível para trazer a matéria de volta. Open Subtitles لقد وصلنا إلى مرحلة نستطيع بها إرسال المادة إلى بعد آخر ولكننا لا نستطيع ان نبقي الوقود لمدة كافية لإعادة تلك المادة
    mas não conseguimos evitá-lo. TED ولكننا لا نستطيع تمالك أنفسنا.
    Estivemos meia hora para apanhar um táxi, mas não conseguimos. Open Subtitles وحاولنا لقرابة النصف ساعة إيجاد سيّارة أجرة، ولكننا لم نستطع.
    Estivemos meia hora para apanhar um táxi, mas não conseguimos. Open Subtitles وحاولنا لقرابة النصف ساعة إيجاد سيّارة أجرة، ولكننا لم نستطع.
    Este é o Scott com uma mulher na cama, mas não conseguimos ver a cara. Open Subtitles نعم , هذا هو سكوت في السرير مع امرأة لكن لا نستطيع أن نرى وجهها
    Sim, mas não conseguimos construí-la a tempo. Open Subtitles أجل ، لكن لا يمكننا بناؤها في الوقت المحدد
    Tentámos replicá-lo, mas não conseguimos. Open Subtitles حاولنا مُضاعفتهـا لكن لم نستطع
    Eles ainda estão aqui, mas não conseguimos vê-los. Open Subtitles انهم ما زالوا هنا، ولكن لا يمكننا رؤيتها
    Isso faz com que sintamos necessidade de ar, mas não conseguimos porque a atonia REM bloqueou o controlo da respiração. TED مما يجعلك تلهث طلبا للهواء لكنك لا تستطع لأن ارتخاء العضلات أفقدك السيطرة على التنفس.
    mas não conseguimos encontrar ninguém. Open Subtitles ' لَكنَّنا لا نَستطيعُ أَنْ نَجِدَ أي واحد منهم. '
    É a única sem fechadura, mas não conseguimos abri-la. Open Subtitles ،إنه الوحيد الذى بدون قفل و لكن لم نتمكن من فتحه
    mas não conseguimos fazer isso aqui ás escondidas. Open Subtitles ولكن لا يُمكننا إحضاره إلى هنا خفية، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more