"mas não quer dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هذا لا يعني
        
    • ولكن هذا لا يعني
        
    • لكن لا يعني هذا
        
    • لكن ذلك لا يعني
        
    • لكن هذا لا يعنى
        
    • لكنّه لا يعني
        
    • ولكن لا يعني
        
    É verdade, Mas não quer dizer que eu queira mudar-me. Open Subtitles اجل ، لكن هذا لا يعني انني اريد الإنتقال
    Moro sozinho, Mas não quer dizer que tenha feito alguma coisa. Open Subtitles انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني اني فعلت شيئا
    Podes viver longe daqui, Mas não quer dizer que eu não saiba quem tu és nem o que fazes. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني لم أسمع عنك و أفعالك
    É a lanterna dele, Mas não quer dizer que seja ele. Open Subtitles إنه كشافه، ولكن هذا لا يعني إنه هو، يا صديقي.
    Mas não quer dizer que não tenho um bom motivo para ser. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنني لست أملك سبباً وجيهاً يدعوني لذلك
    Posso não servir a Marinha do meu país, Mas não quer dizer que não sirvo o meu país. Open Subtitles قد لا أستطيع أن أخدم بلادي كجندي بحرية بعد الآن. لكن لا يعني هذا أني لا أستطيع خدمته.
    Todos sabemos que és a preferida do Chefe, Mas não quer dizer que não possa tentar. Open Subtitles أنظري , كلنا يعرف أنكِ المفضلة لدى الزعيم , لكن هذا لا يعني ألا أجرب الأمر فحسب
    Eu vou a cinco testes por semana, é claro, fico um pouco cansada, Mas não quer dizer que uso drogas. Open Subtitles ،لدي خمس اختبارات في الأسبوع لذا، أجل أنا متعبة قليلاً، لكن هذا لا يعني بأني أستعمل المخدرات
    Todos nós experimentamos roupa velha de vez em quando, e podemos ficar surpreendidas quando ainda nos serve, Mas não quer dizer que devemos voltar a vesti-la. Open Subtitles وبالتأكيد نتفاجىء عندما نجدها مقاسنا تماماً لكن هذا لا يعني أن نرتديهم مجدداً أبداً
    Mas não quer dizer que a ameaça contra si seja menos. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان التهديد على حياتك قليل
    Sim, Mas não quer dizer que não venha a ter outra. Open Subtitles حسناً, نعم و لكن هذا لا يعني أنها لن تحصل على واحد آخر أبداً
    Mas não quer dizer que vou deixa-la ela perder-se com vencidos sub-Max. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني بأني . سأدعها تمشي على هواها . مع خاسري ماكس
    Está a ver como tem a boca aberta, Mas não quer dizer que alguém a ouça. Open Subtitles هل ترينَ كيف أن فمكِ مفتوح و لكن هذا لا يعني أن هناك شخص ما في الحقيقة يسمعكِ
    Mas não quer dizer que saiba do envolvimento dos miúdos. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنه يعرف عن تورط الأطفال
    Não ficou perfeito, Mas não quer dizer nada. Open Subtitles لقد استدارت لليمين بما يكفي, ولكن هذا لا يعني شيء.
    Sei que é a coisa certa, e que é tudo para o Bem maior, Mas não quer dizer que eu goste. Open Subtitles وأن الأمر كله من أجل تحقيق الخير الأعظم ولكن هذا لا يعني أنني أفضله
    Não sei como explicar isso, Mas não quer dizer que deixarei de tentar. Open Subtitles لا أعلم كيف سأشرح ذلك الآن، ولكن هذا لا يعني أننا سنتوقف عن المحاولة.
    Mas não quer dizer que a clínica não mudou a minha vida. Open Subtitles ولكن هذا لا يعني أنّ المركز لم يغيّر مجرى حياتي
    Concordo, Mas não quer dizer que esteja a mentir sobre o "ZPM". Open Subtitles أعترف بذلك, لكن ذلك لا يعني بالضرورة أنه يكذب
    Porque sei que a agarraste, Mas não quer dizer que sejas o pai. Open Subtitles لاننى اعلم انك اقمت معها علاقة, و لكن هذا لا يعنى انك الاب
    É compreensível que estejas transtornada. Mas não quer dizer que tenhas de te auto-destruir. Open Subtitles انزعاجكِ أمر مفهوم لكنّه لا يعني أن تدمّري نفسك
    Nunca foi feito. Mas não quer dizer que não funcione. Open Subtitles لن يتم أبداً, ولكن لا يعني هذا بأن الأمر ليس له جدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more