"mas não te esqueças" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا تنسي
        
    • لكن لا تنسى
        
    • ولكن لا تنسى
        
    • لكن لاتنسى
        
    • فقط لا تنسى
        
    • لا تنسَ
        
    Mas não te esqueças do meu conselho, não te apaixones, contenta-te com a comédia, magoa menos. Open Subtitles لكن لا تنسي نصيحتي أبداً. لاتقعيفي الحب.. تمسكي باللهو.
    Mas não te esqueças que me pediste para te proteger. Open Subtitles حسناً ، لكن لا تنسي لقد طلبتِ مني أن أحميكِ
    Mas não te esqueças que vamos almoçar com a tua mãe amanhã. Open Subtitles و لكن لا تنسى لدينا وجبة غداء مع أمك في الغد
    Mas não te esqueças que me deves 10 dólares. Open Subtitles لكن لا تنسى أنك مدين لي بـ10 دولار
    Dizem que as boas acções são feitas com alegria e simplicidade, Mas não te esqueças... o inimigo está sempre pronto e não dorme. Open Subtitles لقد قيل بأن الأفعال الخيرة تتم. بسعادة و سهولة، ولكن لا تنسى
    - Claro. Mas não te esqueças da manteiga que se parece com sabonetes decorativos de casa de banho e que é impossível de barrar. Open Subtitles أكيد، ولكن لا تنسى وضع الزبدة التي تبدو كصابون الحمام المزخرف الذي يستحيل مسحه.
    Okay, Mas não te esqueças de me ligar mal acabe o encontro. Open Subtitles حسناً , لكن لاتنسى بأن تتصل بي اولاً بعد اجراء اللقاء
    Pode ter corrido bem desta vez, Mas não te esqueças que roubar é crime. Open Subtitles ، حسناً نجحت هذه المره لكن لا تنسي أن السرقة ضد القانون
    Eu também me importo... Mas não te esqueças que tentou matar-me. Open Subtitles أعلم أنك تهتمين به انا أيضا لكن لا تنسي بأنّه حاول قتلي
    Mas não te esqueças de trazer o extintor. - Posso ajudá-la? Open Subtitles لكن لا تنسي أن تأتي بـ طفاية الحريق معك
    Mas não te esqueças que é a mulher do meu patrão. Open Subtitles لكن لا تنسي انها زوجة مديري
    Não... Provavelmente irei matar-te de qualquer maneira. Mas não te esqueças... Open Subtitles لا, على الأرجح أن أقتلك في كل الأحوال لكن لا تنسى
    Mas não te esqueças: estou a sair de uma reforma feliz para salvar o teu batalhão disfuncional. Open Subtitles لكن لا تنسى أنني سوف أعود للعمل بعد أن تقاعدت بسعادة لكي أنقذ مركز إطفائكم المختل في عمله
    Agora, podes fingir que és uma pessoa perigosa numa mercearia, Mas não te esqueças a quem é que tens de prestar contas se eu ficar ofendido. Open Subtitles والآن ، ربما تخال نفسك أنك شخص خطير في متجر البقالة لكن لا تنسى إلي من تتحدّث لو أنك آذيت مشاعري للغاية - لا يُهمُّني -
    Mas não te esqueças da missão. Open Subtitles ولكن لا تنسى ماذا كانت المهمة.
    - Sim, Mas não te esqueças do título. - Como poderia? Open Subtitles نعم، ولكن لا تنسى اللقب الذي يأتي معه - كيف لي ان انسى؟
    Mas não te esqueças, a tua vida é assim, tão circunscrita. Open Subtitles ولكن لا تنسى أن حياتهم كانت محدودة جداً
    Podes levantar-te tarde amanhã, mas... não te esqueças de alimentar os peixes. Open Subtitles يمكنك النوم لوقت متأخر صباحاَ لكن لاتنسى إطعام الأسماك
    Podes ter sido mais forte do que eu, Mas não te esqueças de quem é que me levou a começar. Open Subtitles حسناً, ربما أنت يمكن كنت أقوى مني ثم لكن لاتنسى من جعلني أتعاطى المخدرات,حسناً؟
    Mas não te esqueças do jantar. Open Subtitles فقط لا تنسى أمر العشاء اتفقنا؟
    Mas não te esqueças, tem sempre um plano de contigência. Open Subtitles لكن لا تنسَ... عليك أن تضع دوماً خطّة بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more