"mas não temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا لسنا
        
    • ولكننا لا نملك
        
    • لكن لا نملك
        
    • لكن لا يوجد
        
    • ولكن لا نملك
        
    • ولكن لا يوجد لدينا
        
    • ولكننا لسنا
        
    • لكن ليس لدينا
        
    • لكننا لا نملك
        
    • ولكن ليس لدينا
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • ولكن ليست لدينا
        
    • لكننا لا نستطيع
        
    • لكننا لا نمتلك
        
    • لكننا ليس لدينا
        
    Sei que é difícil, com mais tempo seríamos mais pormenorizados, mas não temos. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب ،ولو كان لدينا المزيد من الوقت لكنا أكثر مُرَاعاة لمشاعرك لكننا لسنا كذلك
    Eu poderia ler-te as acusações, mas não temos tempo. Open Subtitles أستطيع أن أقرأ لك التُّهم ولكننا لا نملك ذلك الكم من الوقت
    Sei que nada disto faz sentido, mas não temos opção, pois não? Open Subtitles أعلم بأن الأمر ليس منطقياً لكن لا نملك خيار، أليس كذلك؟
    Pois, mas não temos a chave, nem sabemos onde está. Open Subtitles رائع، لكن لا يوجد مفتاح بحوذتنا ولا نعرف بمكانه
    mas não temos muito tempo até que a maré suba. Open Subtitles ولكن لا نملك الكثير من الوقت قبل أن يأتي المد
    Não só estamos agora fora do curso... mas não temos meios para encontrar um porto. Open Subtitles ليس هذا كل مانعلمه أيضاً ولكن لا يوجد لدينا أى وسيلة لنعثُر على أى ميناء
    Esperemos que os passaportes e o facto de eu estar aqui, faça os sul-africanos hesitarem, mas não temos a certeza. Open Subtitles نأمل بأن هذه الجوازات ووجودي هنا قد يجعل الجنوب افريقيين يترددون ولكننا لسنا متأكدين
    mas não temos mais ninguém a quem pedir ajuda. Podem-nos ajudar? Open Subtitles لكن ليس لدينا من يقوم بنجدتنا غيركما ألا يمكنكما مساعدتنا؟
    Eu adorei a ideia, mas não temos tempo. TED اود ذلك فعلا لكننا لا نملك الوقت الكافي
    Desculpe, mas não temos ninguém registado com esse nome. Open Subtitles أنا آسفة ,ولكن ليس لدينا نزيل بهذا الإسم
    mas não temos de gastar tudo numa noite, pois não? Open Subtitles لكننا لسنا بحاجة لتفريغ كل الطاقات في ليلةٍ واحدة, أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
    Todas as vítimas têm contusões nas coxas idênticas, mas não temos certeza se ocorrem na captura ou na morte. Open Subtitles كل الضحايا كان لديهن نوع متطابق من الكدمات على أفخاذهن لكننا لسنا متأكدين ان حصل ذلك خلال الاسر او القتل
    Eu sei que isto é difícil, mas não temos tempo para falsa esperança. Open Subtitles أنا أعرف إنّ هذا صعب القبول, ولكننا لا نملك الوقت لأملٍ زائف
    Tenho a certeza que há uma ligação, mas não temos todos os factos. Open Subtitles أنا متأكِدة أنه يوجد ترابط ولكننا لا نملك الحقائق
    Aqui Ar 2. Estamos lá em 20 minutos, mas não temos contacto visual. Open Subtitles نحن القوة الجوية 2، نحن هناك لكن لا نملك رؤية واضحة
    Podemos especular eternamente sobre porque há mais a caminho, quando vêm ou de quantos se tratam, mas não temos respostas, portanto temos de contar com o pior. Open Subtitles عن سبب مجيء المزيد منهم أو متى أو كم عدد من نتحدّث عنهم لكن لا نملك إجابات، لذا يجب أن نفترضَ الأسوأ
    Sei que é doloroso, Sra. Arturo, mas não temos mais ninguém a quem recorrer. Open Subtitles إنني أعلم أن ذلك مؤلم يا سيدة أرتورو لكن لا يوجد شخص آخر يمكننا التحدث إليه
    Tudo em que eu penso é em como nos manteremos todos vivos, mas não temos escolha. Open Subtitles كل ما أفكر فيه هو كيف سنبقي الجميع أحياء، ولكن لا نملك خيار
    mas não temos bebidas. Vou dar-te dinheiro. Não, não... Open Subtitles ولكن لا يوجد لدينا شيء لنشربه، لذا سأعطيك بعض المال
    Mas, não temos que trabalhar fazendo tunel mais. Open Subtitles ولكننا لسنا مجبرين علي العمل في النفق ثانيا
    Trouxemos-te de volta mas não temos muito tempo, desculpa mas tens de te concentrar, quem te fez isto? Open Subtitles لقد أعدناك، لكن ليس لدينا وقت طويل, آسفة، لكن يجب أن تركّز، من فعل هذا بك؟
    Tenho a certeza que ele seria um ás do volante, mas não temos muito tempo. Open Subtitles لكننا لا نملك وقت كثير لابد أن نكون سريعين
    Sinto a mesma dor que você, mas não temos escolha. Open Subtitles أنا أشعر بالألم مثلك تماماً ولكن ليس لدينا خيار
    O Pai teria muito gosto em receber-te, mas não temos espaço. Open Subtitles القس كان ليستقبلكم بصدر رحب ولكن ليس هناك متسع الآن
    Bem, eles mal valem um Smithers, mas não temos a noite toda. Open Subtitles حسناً، من الصعب أن يقارنواْ بسميثرز، ولكن ليست لدينا الليلة بأكملها
    Gostava que pudessem, mas não temos dinheiro para mandar os quatro. Open Subtitles كنت أتمنى يا بنى لكننا لا نستطيع تحمل تكاليف سفركم كلكم
    mas não temos dinheiro. Se isto se sabe, estou perdido. Open Subtitles لكننا لا نمتلك أي مال هذا الشيء يستحوذ عليّ
    mas não temos o suficiente para os impostos, portanto, tenho ajudado na criação de um evento ou dois. Open Subtitles لكننا ليس لدينا ما يكفي للضرائب لذا فقد كُنت أُساعد في تنظيم حفلة أو حفلتان لجمع التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more