"mas não vou deixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني لن أسمح
        
    • لكني لن أدع
        
    • لكني لن أسمح
        
    • لكن لن أسمح
        
    • لكني لن أترك
        
    • ولكني لن أدع
        
    • ولكني لن أسمح
        
    • ولكن لن أسمح
        
    Mas não vou deixar que isso me atrapalhe mais. Open Subtitles لكنني لن أسمح لهذه الأشياء بأن توقني بعد الآن.
    Mas não vou deixar isso acontecer. Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    Sem querer ofender, Mas não vou deixar a vida do Eugene contigo. Open Subtitles لا أقصد الإهانة، لكني لن أدع حياة يوجين بين يديك.
    Mas não vou deixar isso acontecer! Não enquanto eu viver! Nunca. Open Subtitles لكني لن أسمح بذلك ولن أسمح بذلك وأنا حية
    Agora, eu sei que as coisas não têm sido fáceis para ti, Mas não vou deixar que tu me arrastes contigo para o fundo. Open Subtitles و الآن, أعلم بإن الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لك و لكن لن أسمح لك بإخذي معك للأسفل
    Eu não desejo combater-vos... Mas não vou deixar o Império... à mercê de um charlatão sem escrúpulos! Open Subtitles أنا لا أرغب بمحاربتك لكني لن أترك الإمبراطورية في رحمة محتال عديم الضمير
    Ray, lamento toda a tua vida, Mas não vou deixar aquele tipo intimidar-me. Open Subtitles راي أنا آسفة لحياتك ولكني لن أدع ذلك الشخص يخيفني
    Eu aprecio o gesto... Mas não vou deixar um assassino adolescente estragar a minha vida. Open Subtitles أنا ممتن لهذه اللفته ولكني لن أسمح لقاتل مراهق بتعكير حياتي
    Mas não vou deixar que tenhas um ataque. Open Subtitles ولكن لن أسمح لكِ بأن تصابي بأزمة
    Mas não vou deixar isso acontecer. Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    Mas não vou deixar um homicídio acontecer sob a minha supervisão. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث جريمة قتل في ورديتي
    Mas não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles لكنني لن أسمح بحدوث ذلك.
    - Mas não vou deixar um... Open Subtitles لكنني لن أسمح ل...
    Não, Mas não vou deixar alguém chamado "Rocco Friedman" Open Subtitles كلا, لكني لن أدع شخص (يدعى (روكو فريدمان
    Mas não vou deixar que isso aconteça. Open Subtitles لكني لن أدع هذا يحصل
    Mas não vou deixar isso acontecer. Open Subtitles لكني لن أدع ذلك يحدث
    Podes processá-la, Mas não vou deixar que aquela hippie te faça passar por isso. Open Subtitles يمكنك مقاضتها، لكني لن أسمح لتلك العاهرة أن تضعك بذلك الموقف
    Mas não vou deixar que isso aconteça. Open Subtitles لكني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل
    Não sei, Mas não vou deixar que nos aconteça nada, sim? Open Subtitles لا أعلم ، لكن لن أسمح بحدوث أى مكروه لنا ، حسناً ؟
    A Lana conseguiu, Mas não vou deixar que o Oliver me roube a melhor ajuda da cidade. Open Subtitles (لقد أحسنت (لانا (لكني لن أترك (أوليفير يتطاول على أفضل مساندة في المدينة
    Não sei o que se passa contigo, Mas não vou deixar que o que aconteceu ao teu pai e ao Jeremy aconteça contigo. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث لك، ولكني لن أدع ما حدث لوالدكو ( حيرمي)...
    Também estou a sofrer, Mas não vou deixar que cometas genocídio. Open Subtitles أشاركك الحزن، ولكني لن أسمح لك بارتكاب قتل جماعي.
    Mas não vou deixar isso acontecer. Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Open Subtitles "ولكن لن أسمح بحدوث ذلك، سأبذل أقصى طاقتي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more