| Costuma ser ambíguo, Mas na altura, a legião romana tinha 2 mil homens. | Open Subtitles | إنها شيء غامض لكن في ذلك الوقت كان الفيلق الروماني يبلغ حوالي الألفي رجل |
| Mas na altura, pensei que precisava, senão ia perder-te. | Open Subtitles | لكن في ذلك الوقت .. إعتقدت بأنّي يجب عليّ أو أن أفقدك |
| Agora, parece uma loucura, mas, na altura, parecia que eu não tinha outra escolha. | Open Subtitles | يبدو أمراً مجنونا الان ، لكن في ذلك الوقت بدا الأمر وكأنه لم يكن لدي أي خيار آخر |
| O que agora também parece vulgar, Mas na altura, achávamos poético. | Open Subtitles | وهذا يبدو رخيصاً الآن ولكن في ذلك الوقت أعتقدنا بأن الأسم شعري |
| O meu marido não foi a minha primeira escolha, Mas na altura seria impossível os meus pais deixarem-me casar com um judeu, com um negro, ou com um... asiático. | Open Subtitles | زوجي ، لم يكن خياري الاول ، ولكن في ذلك الوقت والدي لم يسمحا لي بالزواج من يهودي او رجل اسود او رجل آسيوي |
| Mas na altura, ela mencionou o dinheiro.. | Open Subtitles | لكن في ذلك الوقت تكلمت عن النقود |
| Mas, na altura, pareceu-me... | Open Subtitles | لكن في ذلك الوقت افترضت |
| - Mas, na altura... | Open Subtitles | ...لكن في ذلك الوقت |
| Agora compreendo, Mas na altura, fiquei chocada e nós brigamos. | Open Subtitles | أفهم ذلك الآن، ولكن في ذلك الوقت... لقد صُدمتُ، و... تشاجرنا. |