Mas nada é tão triste como um dermatologista que recebeu um page a fazer disso um grande caso. | Open Subtitles | ولكن لا شيء محزن مثل الامراض الجلدية التي تم ترحيلها الحليب يستحقه الجميع |
Mas nada é garantido, vão demorar meia hora para escalar. | Open Subtitles | ولكن لا شيء مضمون، إننا نتحدّث عن تسلّق لنصف ساعة على الأقل. |
E agora estás preso neste "lugar nenhum", onde todos os dias é o mesmo, onde podes imaginar num reino, Mas nada é real. | Open Subtitles | والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي |
Vê desta forma, tens 99,999% de hipóteses de não engravidar, Mas nada é impossível. | Open Subtitles | الحقيقة هي، أنّ نسبة حبلكٍ ضئيلة جداً جداً لكن لا شئ مستحيل |
A minha mãe já escolheu uma data, o local e o catering para o casamento, Mas nada é definitivo. | Open Subtitles | إذن أمي إختارت موعد ومكان بالفعل ومتعهد طعام للزفاف لكن لاشيء ثابت |
Mas nada é melhor que dois Cheeseburgers com molho secreto. | Open Subtitles | ولكن لا شيء يتفوق على اثنين "تشيز برغر" بالصلصة السرية |
Mas nada é suficientemente bom. | Open Subtitles | ولكن لا شيء هو جيد بما فيه الكفاية |
Estou a dizer, Agente Tousignant, que pode não o ter pedido, mas, nada é mais importante do que a tarefa que recebeu. | Open Subtitles | -ما أقوله، أيتها العميلة (توسينانت ) أنك قد لا تكونين طلبت هذه ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك |
É bom, Mas nada é perfeito. | Open Subtitles | إنه جيد، ولكن لا شيء كامل |
Ainda não sabemos como surgirá a libertação, nem quando surgirá, Mas nada é mais certo do que isto: | Open Subtitles | "إلا أننا حتى الأن لا نستطيع أن نتكهن بنهايتها" "أو متى ستكون تلك النهايه" "لكن لا شئ أكثر تأكيداً من هذا" |
Lois, eu sei que adoras esta cidade Mas nada é assim tão inocente quanto parece. | Open Subtitles | , لويس , أنا أعرف بأنك ِ تحبين هذه المدينة لكن لاشيء أبدا بريء كما يبدو |
Mas nada é seguro. | Open Subtitles | لكن لاشيء أمن |