"mas nada que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا شيء
        
    • لكن لا شئ
        
    As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, Mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Provavelmente um esconderijo, ou algo assim, Mas nada que chame a atenção. Open Subtitles ربما منزل آمن أو موضع جاسوس لكن لا شيء يبقيه ثابتاَ
    Mas nada que o Partido ordena é indigno de homem nenhum e o Partido tem sempre razão. Open Subtitles لكن لا شيء طلب من سلطة الحزب والحزب كان بخير
    Mas nada que digas me vai convencer do contrário. Open Subtitles لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف
    Mas nada que se compare a isto. Open Subtitles لكن لا شئ يقارن بهذا ..
    Claro que não vai ser fácil, Mas nada que valha a pena sempre é. Open Subtitles طبعاً لن يكون الأمر سهلاً، لكن لا شيء يستحق الجهد أكثر من ذلك
    Só parcial, Mas nada que possamos comparar. Open Subtitles كلا لدي تفصيلات الجسور لكن لا شيء ممكن الإنشاء
    Outra ligação mitológica Mas nada que nos diga quem é este tipo. Open Subtitles إرتباط أسطوري آخر لكن لا شيء يخبرنا من هذا الرجل
    O meu amigo Sam deve ter violado algumas leis federais, pelo caminho Mas nada que não se ultrapassasse com uma bonita garrafa de tequila. Open Subtitles صديقي سام قد أصاب مجموعة من القوانين الإتحادية التي في الطريق لكن لا شيء كقنينة تاكيلا لتهون عليكِ
    Algumas queimaduras sérias, Mas nada que uma noite num tanque de bacta não trate. Open Subtitles لديك بعض الحروق القوية و لكن لا شيء لا يمكن إصلاحهُ
    Mas nada que a tua mente fraca poderia compreender. Open Subtitles لكن لا شيء يمكن لعقلك الضعيف ان يستوعبه
    Não sei, Mas nada que disse se confirmou. Open Subtitles ليس لدي فكرة، لكن لا شيء مما قالته موجود.
    A troca de e-mails entre eles é só de teor pornográfico, Mas nada que justificasse o rapto. Open Subtitles رسائلهما الإلكترونيّة لبعضهما البعض إباحيّة إلى حدٍّ ما، لكن لا شيء سيُعرّضه للخطف.
    Já tivemos algumas cenas de pancadaria, Mas nada que chegasse a isto. Open Subtitles أعني، كان لدينا بضعة شجارات من وقتٍ لآخر، لكن لا شيء كهذا.
    Sei que magoa, Mas nada que digas vai convencer-me que mataste aquela mulher. Open Subtitles أعلم أنه مؤلم لكن لا شيء يمكنك قوله يقنعني أنك قتلت تلك المرأة
    Uma marca de agulha, um corte que não viram antes, Mas nada que indique outro assassino. Open Subtitles علامة إبرة، شق لم يرياه من قبل، لكن لا شيء يعطينا قاتلا آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more