"mas ninguém me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا أحد
        
    • ولكن لا أحد
        
    • لكن لا احد
        
    Mas ninguém me pode forçar a fazer aquilo que não quero. Open Subtitles لكن لا أحد يمكنه إجبارى على فعل ما لا أريد
    Acabei de ver nas notícias, e vim o mais depressa que pude, Mas ninguém me diz nada. Open Subtitles رأيته في الأخبار, وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, لكن لا أحد يخبرني بأي شيء.
    Recebo cartas agradecendo, Mas ninguém me visita. Open Subtitles ثم أحصل على رسائل شكر لكن لا أحد يهتم بزيارتي
    O seu desfile de automóveis tem 12 carros... Mas ninguém me diz em que carro o Presidente está. Open Subtitles .. موكبه يتضمن 12 سيّارة ولكن لا أحد يعرف أيّها يركبها الرئيس
    Eu diria cardos, Mas ninguém me dá ouvidos. Open Subtitles ، اقترح ان تكون الجائزة ورداً شوكياً ولكن لا أحد يستمع إلي
    Não sabia como te contar isto, Mas ninguém me quer. Open Subtitles لا اعرف طريقة لقول ذلك ، لكن لا احد يريدني
    Mas ninguém me compreende Como a minha querida Lorraine Open Subtitles لكن لا أحد يفهمني مثل ما تفعل عزيزتي لورين
    Continuo a dizer que devemos deixa-los policiar-se a eles mesmos, Mas ninguém me ouve. Open Subtitles أقول باستمرار إنّ علينا ترك الأمور وتركهم يعالجون أمورهم بأنفسهم لكن لا أحد يستمع لما أقوله
    Não sabia que vinhas, mas...ninguém me conta nada. Open Subtitles لم أعلم أنّك ستحضرين. لكن, لا أحد يخبرني بشيء.
    Bem, estou a quebrar todas as minhas regras ao vir aqui, Mas ninguém me deixa pendurada. Open Subtitles أنا أخالف كل قوانيني بحضوري هنا لكن لا أحد يجعلني انتظر هكذا
    Pensei que faria a diferença, Mas ninguém me liga aqui. Open Subtitles إعتقدتُ أنني سأحدث فرقاً، لكن لا أحد يعلمُ أنني هُنا.
    Gritei que não sabia nadar Mas ninguém me ouviu. Open Subtitles لقد صرخت أني لا يمكن أن أسبح لكن لا أحد يستمع
    Não me importei por ter ficado mais gordo, Mas ninguém me disse que ele ficaria mais velho que eu. Open Subtitles ولم أعترض لأنّه أصبح أبدن لكن لا أحد أخبرني أنّه سيكون أسنّ منّي
    Não sei quem és, nem quem pensas que és, Mas ninguém me fala assim, percebeste? Open Subtitles كلا، أنت أنصت إليّ لا أعرف من أنت ولا أعرف ماتظن نفسك به، لكن لا أحد يتحدث معي هكذا، أتفهم؟
    Mas ninguém me escuta. Eu tenho feito todo o trabalho. Open Subtitles ذلك ما أقوله دائما لكن لا أحد يستمعني
    Mas ninguém me chama criminoso, miudo. Open Subtitles ولكن لا أحد يدعو لي الخارجة عن القانون، الطفل.
    Olhem, tento fazer o mundo saber que a Central não é segura, Mas ninguém me ouve. Open Subtitles انظروا، أنا أحاول أن ندع العالم يعرف أن المصنع غير آمن، ولكن لا أحد يصغي.
    Não, quero um prémio que ganhei, Mas ninguém me deu nenhum! Open Subtitles لا، أريد جائزة فعلت الفوز. ولكن لا أحد أعطاني أي من تلك!
    Sou amigo de todos, Mas ninguém me vê como tal. Open Subtitles انا أرحم الجميع ، ولكن لا أحد يفهمني
    Mas ninguém me vai fazer dizer que é um pecado amar o Francis. Open Subtitles لكن لا احد ارغمني على ذلك... أنا لا يمكن أن افصح لأي احد، ولا حتى أنت، القديس يوسف ، ان حب فرانسيز كَانَ اثماً
    Mas ninguém me ouve, ninguém me compreende. Open Subtitles لكن لا احد يستمع لا احد يفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more