"mas ninguém pode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن لا أحد يستطيع
        
    • لكن لا أحد
        
    • لا أحد يمكن أن
        
    • لكن لا احد
        
    Talvez tenha o coração no lugar certo, Mas ninguém pode parar o Federov. Open Subtitles ربما أنت تسير بالاتجاه الصحيح ولكن لا أحد يستطيع ايقاف فيدوروف
    Cometi o erro de ver isso sozinha ontem à noite, Mas ninguém pode saber que eu tenho isso, certo? Open Subtitles أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟
    Mais uma vez alguns afirmam que viram um, Mas ninguém pode provar isso. Open Subtitles أعني هناك بعض الإدعاءات بأنهم شاهدوا واحد ولكن... لا أحد يستطيع إثبات ذلك.
    qualquer um pode escrever um romance, Mas ninguém pode ganhar da torta de cereja dela. Open Subtitles أي واحد يمكن أن يكتب رواية لكن لا أحد يمكن أن يخبز فطيرة الكرز
    É teu direito ouvir, Mas ninguém pode dizer-te não e depois de te dizerem que não podes ser o que quiseres. Open Subtitles من حقكم أن تسمعوا، لكن لا أحد يستطيع أن يقول لا.. بعد أن تستحق أن تكون ما تريده و تفعل ما تريد فعله.
    Cinco, seis meses... Mas ninguém pode ter a certeza. Open Subtitles خمسة، ستة شهور لا أحد يمكن أن يقول بالتأكيد
    A cidade está abastecida, Mas ninguém pode sair. Open Subtitles المدينة موجودة لكن لا احد يستطيع مغادرتها
    - Mas ninguém pode saber. Open Subtitles ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف عن ذلك.
    Mas ninguém pode prová-lo. Open Subtitles ولكن لا أحد يستطيع اثبات ذلك
    Mas ninguém pode fazer isso. Open Subtitles ولكن لا أحد يستطيع فعل ذلك.
    Salva a vida do Presidente Clinton, Mas ninguém pode falar sobre isso porque é super secreto. Open Subtitles لكن لا أحد يستطيع التحدث عن ذلك لأنّه سري للغاية.
    Ele vive no nosso sótão, Mas ninguém pode saber. Open Subtitles أنه يعيش في غرفتنا العلوية , لكن لا أحد يمكن أن يعرف
    Lamento, mas, ninguém pode sair daqui esta noite até que o apanhemos. Open Subtitles آسف لكن لا أحد منكم سيغادر الليلة حتى نقبض عليه
    Mas ninguém pode planear um par perfeito. Open Subtitles لكن لا أحد كان بإمكانه التخطيط لرفيقين أروع منكما
    Mas ninguém pode receber esta distinção real sem seguir o protocolo. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يستلم هذا الوسام الملكي مالم يتبع البروتوكول.
    Até Ele sente-se derrubado com certas coisas sente-se muito triste, Mas ninguém pode mudar o destino. Open Subtitles حتى هو يشعر بالاستياء لاشياء مماثلة يشعر بحزن شديد لكن لا احد يستطيع تغيير القدر
    Vocês têm o melhor treino na galáxia, Mas ninguém pode treinar para o momento em que a morte vos olha nos olhos. Open Subtitles لديكم افضل تدريب في المجرة , لكن لا احد يدربكم من أجل اللحظة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more