Talvez tenha o coração no lugar certo, Mas ninguém pode parar o Federov. | Open Subtitles | ربما أنت تسير بالاتجاه الصحيح ولكن لا أحد يستطيع ايقاف فيدوروف |
Cometi o erro de ver isso sozinha ontem à noite, Mas ninguém pode saber que eu tenho isso, certo? | Open Subtitles | أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟ |
Mais uma vez alguns afirmam que viram um, Mas ninguém pode provar isso. | Open Subtitles | أعني هناك بعض الإدعاءات بأنهم شاهدوا واحد ولكن... لا أحد يستطيع إثبات ذلك. |
qualquer um pode escrever um romance, Mas ninguém pode ganhar da torta de cereja dela. | Open Subtitles | أي واحد يمكن أن يكتب رواية لكن لا أحد يمكن أن يخبز فطيرة الكرز |
É teu direito ouvir, Mas ninguém pode dizer-te não e depois de te dizerem que não podes ser o que quiseres. | Open Subtitles | من حقكم أن تسمعوا، لكن لا أحد يستطيع أن يقول لا.. بعد أن تستحق أن تكون ما تريده و تفعل ما تريد فعله. |
Cinco, seis meses... Mas ninguém pode ter a certeza. | Open Subtitles | خمسة، ستة شهور لا أحد يمكن أن يقول بالتأكيد |
A cidade está abastecida, Mas ninguém pode sair. | Open Subtitles | المدينة موجودة لكن لا احد يستطيع مغادرتها |
- Mas ninguém pode saber. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف عن ذلك. |
Mas ninguém pode prová-lo. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يستطيع اثبات ذلك |
Mas ninguém pode fazer isso. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يستطيع فعل ذلك. |
Salva a vida do Presidente Clinton, Mas ninguém pode falar sobre isso porque é super secreto. | Open Subtitles | لكن لا أحد يستطيع التحدث عن ذلك لأنّه سري للغاية. |
Ele vive no nosso sótão, Mas ninguém pode saber. | Open Subtitles | أنه يعيش في غرفتنا العلوية , لكن لا أحد يمكن أن يعرف |
Lamento, mas, ninguém pode sair daqui esta noite até que o apanhemos. | Open Subtitles | آسف لكن لا أحد منكم سيغادر الليلة حتى نقبض عليه |
Mas ninguém pode planear um par perfeito. | Open Subtitles | لكن لا أحد كان بإمكانه التخطيط لرفيقين أروع منكما |
Mas ninguém pode receber esta distinção real sem seguir o protocolo. | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يستلم هذا الوسام الملكي مالم يتبع البروتوكول. |
Até Ele sente-se derrubado com certas coisas sente-se muito triste, Mas ninguém pode mudar o destino. | Open Subtitles | حتى هو يشعر بالاستياء لاشياء مماثلة يشعر بحزن شديد لكن لا احد يستطيع تغيير القدر |
Vocês têm o melhor treino na galáxia, Mas ninguém pode treinar para o momento em que a morte vos olha nos olhos. | Open Subtitles | لديكم افضل تدريب في المجرة , لكن لا احد يدربكم من أجل اللحظة |