"mas o meu marido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن زوجي
        
    • ولكن زوجي
        
    • لكن زوجى
        
    mas o meu marido não trabalha há um ano e eu preciso de dinheiro. Open Subtitles لكن زوجي لم يعمل منذ ما يقرب من العام وأحتاج مالاً
    Peço imensa desculpa pela cabana, mas o meu marido não se tem sentido bem. Open Subtitles أنا آسفة جداً بخصوص الحجرة، لكن زوجي لم يكن بحال جيد
    mas o meu marido Mike Williams, está no Deep Horizon e... Open Subtitles لكن زوجي مايك وليامز في أفق المياه العميقة
    Desculpe, mas o meu marido seria um óptimo juiz. Open Subtitles عفواً يا آنسة ولكن زوجي سيصبح قاضي ممتاز
    mas o meu marido gosta do jantar pontualmente ao pôr-do-sol. Open Subtitles ولكن زوجي يحب أن يتناول عشاءه عند غروب الشمس
    Não sei se já leu o seu jornal, Sr. Cutler, mas o meu marido desapareceu. Open Subtitles يبدو أنك لم تقرأ الصحف اليوم يا سيد كاتلر لكن زوجي مفقود
    Sim, eu menti, e foi errado, mas o meu marido precisava da minha ajuda. Open Subtitles ،اجل ، انا كذبت ، وهذه خطيئه لكن زوجي بحاجةٍ للمساعده
    De certeza que não é cancerígeno mas o meu marido achou que devia ver isso. Open Subtitles أنا وائقه انه ليس سرطاناً لكن زوجي الح أن اقوم بالكشف عليه
    É uma inconveniência, mas o meu marido não consegue digerir a comida, devido à cirurgia intestinal. Open Subtitles إننا لا نمانع ، هذا مزعج لكن زوجي لا يهضم الطعام بسبب جراحة بالأمعاء أخبرنا بمكان البار
    Não sei se vocês têm acompanhado as notícias, mas o meu marido fez algo esta semana que... Open Subtitles ويخدمون بايثار لمصلحة حريتنا لا اعلم ان كنتم تتابعون الاخبار مؤخرا لكن زوجي فعل شيئا هذا الاسبوع ليس ..
    mas o meu marido criou um grande legado, e o meu emprego é protegê-lo. Open Subtitles لكن زوجي قد كون إرثًا على نحو تام وإن من واجبي المحافظة عليه
    Ela disse: "Sabe? Lamento muito, "mas o meu marido alugou os apartamentos e não me disse nada". TED قالت: "اتدري؟ انا اسفة جدا، لكن زوجي أجّر تلك الشقق و لم يخبرني بشأنهم."
    Sim, mas o meu marido não sabia disso. Open Subtitles نعم ، لكن زوجي لا يعلم عن الموضوع
    Eu sei que é um disparate mas o meu marido pensa que a nossa família de protecção extra agora que somos ricos. Open Subtitles أعرفأنهأمرسخيف... لكن زوجي يرى بأن عائلتنا بحاجة للمزيدمنالحماية... الآن إذ أننا أثرياء
    Estavam lado a lado. mas o meu marido disse: Open Subtitles لكن زوجي يقول ان عليه بناء السفينة
    Não sei o que aconteceu com o Atlas, mas o meu marido não está envolvido. Open Subtitles أنا لا أعرف ماحدث لأطلس، ولكن زوجي لا علاقة له به
    Isso é optimo, mas o meu marido é bastante útil. Open Subtitles هذا لطيف منك ، ولكن زوجي يمد إلى يد المساعده كما يجب
    Não fui completamente sincera. Não conhecia a sua mulher, mas o meu marido, sim. Open Subtitles لم أعرف زوجتك فعلياً, ولكن زوجي كان يعرفها
    Sei que não tenho experiência, mas o meu marido era empreiteiro, e ele tinha empregados da cidade toda, eu conheço os melhores. Open Subtitles أعلم أنني ليس لدي الخبرة الكافية في إدارة الشقة ولكن زوجي كان مقاول وكان يعمل مع الرجال في جميع أنحاء المدينة..
    Desculpe incomodá-la, mas o meu marido disse-me que você estaria cá hoje. Open Subtitles أنا آسفة لإزعاجك ولكن زوجي قال إنك ستكوني هنا اليوم.
    Teria sido mais, mas, o meu marido morreu. Open Subtitles كان من الممكن ان يكون اكثر ولكن زوجي توفي بشكل غير متوقع
    Marlowe, mas o meu marido tem-se comportado de forma estranha... Open Subtitles لكن زوجى يتصرف بطريقة فعلا غريبة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more