"mas o tipo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن الرجل
        
    • لكن الرجل
        
    • ولكن هذا الرجل
        
    Não temos o guião todo, mas o tipo tem duas linhas no primeiro acto e vai ser o primeiro a sair da nave. Open Subtitles طيب الآن ونحن ليس لدينا السكريبت كله، ولكن الرجل له خطوط اثنين في أول عمل وهو سيكون أول شخص على السفينة
    Bem, chama-lhe outra coisa se a palavra te deixa desconfortável, mas o tipo sabia definitivamente o que estávamos a pensar. Open Subtitles يمكنك تسميتها شيء آخر اذا كانت الكلمه تزعجك ولكن الرجل عرف بكل تأكيد ما كنا نفكر به
    Eu já tentei, mas o tipo não conhecia ninguém. Open Subtitles لقد حاولت مسبقا ولكن الرجل لم يعرف أحدا
    Desculpem, mas o tipo que nos escoltou não nos larga. Open Subtitles آسفون ، لكن الرجل الذي أدخلنا لا يريد تركنا
    mas o tipo a quem roubaste o carro, quero vingar-me dele. Open Subtitles لكن الرجل الذي سرقت سيارته لدي حساب معه أنا أيضا
    mas o tipo era inteligente e ultimamente super animado. Open Subtitles لكن الرجل كان ذكياً ومُؤخراً كان مُتحمساً للغاية
    Não sei se foram drogas, mas o tipo passou-se. Open Subtitles لا أريد أن أقول أنه أدمن المخدرات ولكن هذا الرجل قد جنّ جنونه
    mas o tipo tinha pó. Uma coisa levou à outra. Open Subtitles ولكن الرجل كان لديه بعض المخدر , وشئ أدى للأخر
    mas o tipo que realmente queriam, o tipo que realmente odiavam, era o meu outro tio... Open Subtitles ولكن الرجل الذي كانوا يلاحقونه ويكرهونه حقاً،
    Encontrei a última página do fólio num quarto mas o tipo desapareceu. Open Subtitles وجدت الصفحات الأخيرة من الفليو في غرفة ولكن الرجل كان رحل من وقت كبير
    mas o tipo disse que estas eram as mais quentes. Open Subtitles نعم, ولكن الرجل قال إنها أدفأ ما صنع على الإطلاق
    Voltei para comprar outro, mas o tipo recusou. Open Subtitles عدت ، لكي أحصل على واحدة أخرى ولكن الرجل منعني من ذلك
    Quando entrei, fui lá para o fundo, mas o tipo da fila 26 estava a assustar-me. Open Subtitles عندما ركبت ذهبت للخلف ولكن الرجل في المقعد اخافني كثيراً
    É, mas o tipo parece que atacaria uma criança. Open Subtitles نعم ولكن الرجل بدا وكانه يستطيع ان يؤذي طفلا
    - Às vezes. mas o tipo que odeio mesmo é o seu pai. Open Subtitles أحياناً ، لكن الرجل الذي كرهته حقاً هو أبوك
    mas o tipo era um ás no tenis. Open Subtitles لكن الرجل كان لديه كلمات أقوي من ضرب الكرة
    Os argumentistas e eu queríamos ter casacos a dizer "TGS", mas o tipo da contabilidade diz que não pode ser, mas o "Dateline" tem... Open Subtitles الكُتّاب وأنا أردنا الحصول على سُتر للبرنامج لكن الرجل في قسم المحاسبة يقول لا لكن برنامج خط المواعدة لديهم سُتر سُتر؟
    Eu tentei protegê-la, mas o tipo que enviaram a seguir era muito bom. Open Subtitles ثمحاولتحمايتها,لكن .. الرجل الذي بعثوه بعدي كان جيد جداً
    Eu vou fugir. mas o tipo que me enviou vai acabar por enviar outra pessoa, alguém que não vai desistir até que o trabalho esteja concluído. Open Subtitles لكن الرجل الذي ارسلني, سيرسل شخصاً آخر لن يستسلم حتى ينهي عمله
    O senhorio dele subiu-lhe a renda mas o tipo não é um ladrão, está bem? Open Subtitles مالك مسكنه رفع الإيجار للتو، لكن الرجل ليس لص، مفهوم؟
    mas o tipo preso é representante farmacêutico. Open Subtitles لكن الرجل في الحجز هو ممثل مستحضرات صيدلانية
    Sei que como produtora deveria ser imparcial, mas o tipo era difícil de se trabalhar com ele. Open Subtitles أنا أعلم,كمنتجة,من المفترض أن اكون محايدة ولكن هذا الرجل كان جزء من العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more