"mas o tipo" - Traduction Portugais en Arabe

    • ولكن الرجل
        
    • لكن الرجل
        
    • ولكن هذا الرجل
        
    Não temos o guião todo, mas o tipo tem duas linhas no primeiro acto e vai ser o primeiro a sair da nave. Open Subtitles طيب الآن ونحن ليس لدينا السكريبت كله، ولكن الرجل له خطوط اثنين في أول عمل وهو سيكون أول شخص على السفينة
    Bem, chama-lhe outra coisa se a palavra te deixa desconfortável, mas o tipo sabia definitivamente o que estávamos a pensar. Open Subtitles يمكنك تسميتها شيء آخر اذا كانت الكلمه تزعجك ولكن الرجل عرف بكل تأكيد ما كنا نفكر به
    Eu já tentei, mas o tipo não conhecia ninguém. Open Subtitles لقد حاولت مسبقا ولكن الرجل لم يعرف أحدا
    Desculpem, mas o tipo que nos escoltou não nos larga. Open Subtitles آسفون ، لكن الرجل الذي أدخلنا لا يريد تركنا
    mas o tipo a quem roubaste o carro, quero vingar-me dele. Open Subtitles لكن الرجل الذي سرقت سيارته لدي حساب معه أنا أيضا
    mas o tipo era inteligente e ultimamente super animado. Open Subtitles لكن الرجل كان ذكياً ومُؤخراً كان مُتحمساً للغاية
    Não sei se foram drogas, mas o tipo passou-se. Open Subtitles لا أريد أن أقول أنه أدمن المخدرات ولكن هذا الرجل قد جنّ جنونه
    mas o tipo tinha pó. Uma coisa levou à outra. Open Subtitles ولكن الرجل كان لديه بعض المخدر , وشئ أدى للأخر
    mas o tipo que realmente queriam, o tipo que realmente odiavam, era o meu outro tio... Open Subtitles ولكن الرجل الذي كانوا يلاحقونه ويكرهونه حقاً،
    Encontrei a última página do fólio num quarto mas o tipo desapareceu. Open Subtitles وجدت الصفحات الأخيرة من الفليو في غرفة ولكن الرجل كان رحل من وقت كبير
    mas o tipo disse que estas eram as mais quentes. Open Subtitles نعم, ولكن الرجل قال إنها أدفأ ما صنع على الإطلاق
    Voltei para comprar outro, mas o tipo recusou. Open Subtitles عدت ، لكي أحصل على واحدة أخرى ولكن الرجل منعني من ذلك
    Quando entrei, fui lá para o fundo, mas o tipo da fila 26 estava a assustar-me. Open Subtitles عندما ركبت ذهبت للخلف ولكن الرجل في المقعد اخافني كثيراً
    É, mas o tipo parece que atacaria uma criança. Open Subtitles نعم ولكن الرجل بدا وكانه يستطيع ان يؤذي طفلا
    - Às vezes. mas o tipo que odeio mesmo é o seu pai. Open Subtitles أحياناً ، لكن الرجل الذي كرهته حقاً هو أبوك
    mas o tipo era um ás no tenis. Open Subtitles لكن الرجل كان لديه كلمات أقوي من ضرب الكرة
    Os argumentistas e eu queríamos ter casacos a dizer "TGS", mas o tipo da contabilidade diz que não pode ser, mas o "Dateline" tem... Open Subtitles الكُتّاب وأنا أردنا الحصول على سُتر للبرنامج لكن الرجل في قسم المحاسبة يقول لا لكن برنامج خط المواعدة لديهم سُتر سُتر؟
    Eu tentei protegê-la, mas o tipo que enviaram a seguir era muito bom. Open Subtitles ثمحاولتحمايتها,لكن .. الرجل الذي بعثوه بعدي كان جيد جداً
    Eu vou fugir. mas o tipo que me enviou vai acabar por enviar outra pessoa, alguém que não vai desistir até que o trabalho esteja concluído. Open Subtitles لكن الرجل الذي ارسلني, سيرسل شخصاً آخر لن يستسلم حتى ينهي عمله
    O senhorio dele subiu-lhe a renda mas o tipo não é um ladrão, está bem? Open Subtitles مالك مسكنه رفع الإيجار للتو، لكن الرجل ليس لص، مفهوم؟
    mas o tipo preso é representante farmacêutico. Open Subtitles لكن الرجل في الحجز هو ممثل مستحضرات صيدلانية
    Sei que como produtora deveria ser imparcial, mas o tipo era difícil de se trabalhar com ele. Open Subtitles أنا أعلم,كمنتجة,من المفترض أن اكون محايدة ولكن هذا الرجل كان جزء من العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus