Talvez isto para si tenha graça, Mas os meus pais morreram nesse dia. | Open Subtitles | ربما هذه تمثل لك نكتة، ولكن والداي ماتا ذلك اليوم |
E estava, Mas os meus pais não me largavam por causa do meu currículo. | Open Subtitles | كنت هناك ولكن والداي يضغطان عليّ بشأن سيرتي الذاتية. |
Mas os meus pais moram a quilómetros de distância, e eles não se vêem muitas vezes. | TED | لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا |
Mas os meus pais concordaram comigo e decidiram que os meus irmãos deviam ajudar-me. | TED | لكن والدي اتفقا معي وقررا أنه يجب على إخوتي مساعدتي. |
Mas os meus pais não o deixavam ir sem acabar a escola. | Open Subtitles | لكن والداي لم يدعاه ابداً يذهب بدون أكمال المدرسة. |
Eu saí assim que pude, Mas os meus pais continuam lá. | Open Subtitles | لقد خرجت عندما استطعت لكن والداي مازالوا هناك |
Desculpa... Mas os meus pais dizem-me que tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | آسف، لكن أمي وأبي يخبرانني باستمرار بأن الأمور ستكون بخير |
Sim, Mas os meus pais estão mortos, por isso não podem. | Open Subtitles | نعم، ولكن والدي ميت، حتى انهم لا يستطيعون. |
Ouve, não quero forçar nada, Mas os meus pais vão estar na cidade no domingo. | Open Subtitles | اسمع لا احاول ان ازيد الضغط ولكن والداي سيكونان في المدينة يوم الاحد |
Mas os meus pais insistiram para eu vir aqui e voltar para casa com algumas respostas, então... | Open Subtitles | ولكن والداي أصرا على حضوري إلى هنا وأن أعودُ لهما مُحملةً بالأجوبة |
É, estou feliz por ele estar bem e tudo o mais, Mas os meus pais precisam dar um tempo. | Open Subtitles | أجل , أنا سعيد لأنه بخير وكل شيء على مايرام ولكن , والداي يجب أن يتوقفوا. |
(Risos) Na verdade, primeiro transformei a cozinha num laboratório, Mas os meus pais não aprovaram e correram comigo. | TED | ( صوت ضحك) في الواقع، لقد حوَلت مطبخي إلى معمل، ولكن والداي لم يوافقا و طرداني. |
Mas os meus pais não aprovam. | Open Subtitles | ولكن والداي لم يوافقا |
Tinham passado quatro meses, Mas os meus pais ainda não se tinham recomposto. | Open Subtitles | أربعة أشهر مرت لكن والدي ما زالوا غير قادرين على لم شتاتهما |
- Tu vens comigo. - Mas os meus pais pagaram 50 minutos. | Open Subtitles | سوف تأتين معي - لكن والدي دفعوا مقابل 50 دقيقة - |
Eu sei que ainda é demasiado cedo, Mas os meus pais vêm de Santa Barbara esta noite, para jantarmos. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم بأن هذا سريع جدا لكن والدي قادمين من سانتا باربرا للعشاء |
Nascido e criado no Bronx, Mas os meus pais mudaram-me para me criar em Long Island, o que acabou por me inspirar a escapar para a grande e inóspita cidade assim que possa. | Open Subtitles | ولدت و ترعرعت في حي البرونكس "لكن والداي إنتقلا إلى "لونغ أيلند لكي يربياني كعجل الأمر الذي ألهمني للهروب إلى جموح المدينة فور ما أمكنني ذلك |
Sou da Itália, Mas os meus pais são Russos. | Open Subtitles | أنا من (إيطاليا) و لكن والداي روسيان |
Mas os meus pais... não ouviram. | Open Subtitles | ...لكن والداي لم يستمعا لي |
Isso pode ser normal para ti, Mas os meus pais criaram-me melhor. | Open Subtitles | قد يكون هذا على ما يرام بالنسبة لك، ولكن والدي أثار لي أفضل. |