"mas ouve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن اسمع
        
    • لكن اسمع
        
    • لكن اسمعي
        
    • لكن اسمعني
        
    • لكن إستمع
        
    • ولكن أنصت
        
    • ولكن إسمعي
        
    • ولكن الاستماع
        
    • لكن أسمع
        
    • لكن إسمع
        
    • لكن أسمعي
        
    • لكن إليك
        
    • لكن استمعى
        
    • ولكن اسمعني
        
    Mas ouve, o Georges insistiu para manter tudo em segredo. Open Subtitles ولكن اسمع, جورج أصر على إبقاء الأم هادئًا
    - Pronto. Talvez tenha sido um erro vir, Mas ouve... Open Subtitles حسنًا، ربما كان من الخطأ المجيء ولكن اسمع
    Mas ouve, Mouth, se ela ficar triste quando lhe disseres que queres que sejam bons amigos, diz-lhe que queres que sejam grandes amigos, está bem? Open Subtitles لكن اسمع يا ماوث .. اذا شعرت هي بالاحباط عندما تخبرها انك تريد ان تكون صديق جيد لها عندها اخبرها ..
    O carro foi alugado com um Visa roubado, nada que surpreenda, Mas ouve isto: Open Subtitles على أي حال تم استئجار السيارة بواسطة بطاقة فيزا مسروقة و هذا ليس أمراً مفاجئاً .. و لكن اسمع هذا
    Não tenho desculpa, Mas ouve, perdi o meu cartão de gasolina e descobri que não tinha nenhum dinheiro Open Subtitles لكن , اسمعي فحسب لقد فقدت بطاقة ملئ البنزين , و اكتشفت بأنني لا أحمل معي مبلغاً نقدياً
    Desculpa-me pelas tuas pastilhas elásticas, Mas ouve. Open Subtitles أنا آسف جدا بخصوص العلكة، لكن اسمعني جيدا.
    MODO DE APREENSÃO Também não me agrada, Mas ouve... Open Subtitles -أنا لا يعجبني هذا أيضاً لكن إستمع لي ...
    Mas ouve, achas mesmo que terias... Open Subtitles تعلم, ولكن اسمع, هل أنت ... أنت حقاً...
    Mas ouve isto, o Dan deixou-me ir. Open Subtitles ولكن اسمع هذا ،"دين" دعاني اذهب.
    Mas ouve. Se isso for muito importante para ti, podes sempre escolher Griffindor. Open Subtitles ولكن اسمع اذا يعني هذا الكثير لك يمكن ان تختار (جريفندور)
    Parece bom, Mas ouve, grandalhão, temos de deixar para outra altura. Open Subtitles يبدوا رائع لكن اسمع علينا التحقق من هذا حسناً؟
    - Nenhuma novidade. Mas ouve isto. Open Subtitles لا شيء لحد الان ، لكن اسمع هذا
    Mas ouve, eu vou ter de falar com ela muito. Open Subtitles لكن اسمع سأحتاج للتحدث إليها كثيراً
    Mas ouve, se precisares de um sítio para ficar esta noite... Open Subtitles إلى أن تجدي مسكنا لكن , اسمعي اذا احتجتي إلى مكان لتقيمي به الليلة
    Mas ouve, sabes, tenho todas estas compras para fazer, por isso queres passar pela minha casa amanhã à noite? Open Subtitles لكن اسمعي لدي بعض التسوق لذلك .. هل تزوريني في مساء الغد ؟
    Fui abominável, já percebi. Mas ouve, vou compensar-te. Open Subtitles لقد كنت أحمق , افهم ذلك و لكن اسمعني جيداً سوف أُعوضك عما حدث
    Mas ouve o que te vou dizer. Open Subtitles لكن إستمع لما سأقوله.
    Mas ouve com atenção, seu desonesto filho da mãe. Open Subtitles ولكن أنصت جيداً أيها الوغد الفاسد
    Sim, Mas ouve. Só hoje consegui 7.500. Open Subtitles نعم، ولكن إسمعي اليوم حصلت على 7500
    Desculpa, eu sei que falámos sobre isto, não íamos emocionar-nos, Mas ouve. Open Subtitles أنا آسف، وأنا أعلم أننا تحدثنا عن هذا، لم نكن يحصلوا العاطفية، ولكن الاستماع.
    Eu sei que te foste há muito tempo, Mas ouve... Open Subtitles أنا أعلم بانك ذاهب بعيدا لوقت طويل, لكن أسمع
    Mas ouve, acho que encontrei uma coisa ainda melhor. Open Subtitles و لكن, إسمع... أعتقد أننى وجدت شيئاً... أفضل بكثير
    É bom, querida. És boa pessoa, Mas ouve... Open Subtitles حسناً عزيزتي، أنت انسانه جيدة، لكن أسمعي
    Eu sei, T. Mas ouve só. Open Subtitles (أعلم هذا يا (تي و لكن إليك هذا..
    Sim, Mas ouve, construi uma carreira aqui. Open Subtitles نعم , لكن استمعى انا بنيت مهنة هنا
    Está bem Mas ouve e ouve bem! Open Subtitles حسناً. ولكن اسمعني جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more