"mas ouvi dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني سمعت
        
    • لكني سمعت
        
    • لكن سمعت
        
    • ولكنني سمعت
        
    • ولكني سمعت
        
    • ولكن سمعت
        
    • لكني أسمع
        
    • ولكنني أسمع
        
    • ولكنى سمعت
        
    • لكنى سمعت
        
    • لكنّي سمعت
        
    mas ouvi dizer que não tens nenhum problema com isso. Open Subtitles لكنني سمعت بأنه لا مشكلة لديك بشأن فعل هذا
    O mundo está na mesma. mas ouvi dizer que surgiram ideias novas. Open Subtitles العالم نفسه ,لكنني سمعت انه انبثقت أفكار جديدة
    Desculpe a interrupção, mas ouvi dizer que ele estava aqui. Open Subtitles أنا آسف لمقاطعتك بالحديث، لكني سمعت بأنه هنا
    mas ouvi dizer que estava ocupado. Voltarei mais tarde. Open Subtitles لكن سمعت أنك مشغول سآتي في وقت لاحق
    - Está bem. mas ouvi dizer que há mais alguém com grandes sonhos. Open Subtitles حسنا ,ولكنني سمعت شخصا ما ايضا .لديه بعض الاحلام الظريفة , ايضا
    Sou só uma amiga da família, mas ouvi dizer que pensava que a Julie pode ter sido culpada pelo naufrágio do barco? Open Subtitles انا مجرد صديقة للعائلة ولكني سمعت أنك تظن بأن جولي أندرسون قد تكون مسؤولة عن إغراق القارب؟
    Eu não te conheço... mas ouvi dizer que me conheces e os meus negócios. Open Subtitles لذا انا لا اعرفك ولكن سمعت انكي تعرفني وتعرف عملي
    Eu não conheço a República de Miranda, mas ouvi dizer que é um país magnífico. Open Subtitles أنا لا أعرف ميراندا لكني أسمع بأنها بلاد رائعة
    Não sou marinheiro, mas ouvi dizer que fica a menos de uma semana por mar. Open Subtitles أنا لست بحاراً ، و لكنني سمعت بهذا منذ ما لا يقل عن أسبوع في البحر
    Nunca a conheci, mas ouvi dizer que é maravilhosa. Open Subtitles لم أقابلها قط في حياتي لكنني سمعت أنها لطيفة جداً
    Não digas a ninguém que te contei, mas ouvi dizer que ela talvez estivesse para acabar com ele. Open Subtitles لاتخبري أحداً أنني أخبرتكِ لكنني سمعت أنها ربما ستنفصل عنه
    mas ouvi dizer que apanharam o desgraçado que atirou. Open Subtitles لكنني سمعت بأنكم قبضتم على من أطلق عليه النار
    mas ouvi dizer que há um chupacabra a dois Estados daqui. Open Subtitles "لكني سمعت أن هناك "شوباكابرا على بُعد ولايتين من هنا
    - Não interprete isto mal, mas ouvi dizer que os sermões de domingo não têm tido muita saída. Open Subtitles لاتأخذ هذا الكلام بمعنى اخر لكني سمعت ان.. خطبة يوم الاحد ليست تماما مرغوبة
    mas ouvi dizer que se usarmos os solários, podemos apanhar um melanoma. Open Subtitles لكن سمعت ان استعمال هذه الاجهزة قد يصيبنا بالسرطان
    Não estive lá, mas ouvi dizer que foi brilhante. Open Subtitles لم أكن هناك لكن سمعت أنكِ كنتِ باهرة
    mas ouvi dizer que o Nando pagou a um promotor da narcóticos para aceder aos arquivos do caso encerrado Open Subtitles ولكنني سمعت أن ناندو دفع رشاوٍ للمدعي العام ليصل إلى ملف القضية السري
    mas ouvi dizer que não apanhaste as vacinas. Open Subtitles ولكنني سمعت بأنّكِ متخلفة في جلسات تصويركِ
    Provavelmente não é nada, mas ouvi dizer que se encontrou com o Procurador-Geral. Open Subtitles الأمر قد لايعني شيئا ما ولكني سمعت أنه سيقابل المدعي العام
    Você não vai querer ouvir isto, mas ouvi dizer que as mulheres que dormem menos de 7 horas engordam mais 38% do que as mulheres que dormem mais que 7 horas. Open Subtitles ‫حسنا أنتي لا تريدين سماع ذلك ‫ولكني سمعت أن النساء اللواتي ينمن أقل من سبع ساعات ‫يكسين وزنا اكثر بنسبة 38 بالمئه
    mas ouvi dizer que foram atacados por um vampiro. Open Subtitles ولكن سمعت أنكم هوجمتم من قبل مصاص دماء
    Talvez tenhas que esperar umas décadas, mas ouvi dizer que a proporção de miúdas excêntricas naquelas casas de repouso para idosos é de dois para um. Open Subtitles ربما قد تنتظر عدة عقود لكني أسمع أن نسبة الفتيات إلى الرجال الذين يعيشون في المساكن الحكومية هي 2 إلى 1
    E, não quero saber como, mas ouvi dizer que o ácido é eficaz. Open Subtitles ولا أريد معرفة كيفية قيامهم بهذا، ولكنني أسمع أن الحمض وسيلة فعالة.
    Desculpem. mas ouvi dizer que vocês têm uma missão no First Bank de Macau. Open Subtitles ولكنى سمعت أنكم ستذهبون إلى البنك الأول فى ماكو
    Nunca estive na Califórnia, mas ouvi dizer que é muito porreiro. Open Subtitles ، أنا لم أذهب لـ"كاليفورنيا" و لكنى سمعت أنها رائعة للغاية
    Olha, eu não sei se isto é verdade ou não, mas ouvi dizer... que aqueles que são mais balanceados para o lado masculino de qualquer um dos sexos... vêem as unhas desta forma. Open Subtitles أنظر أنا ليس لدي فكرة إذا كانت هذه حقيقية أم لا, لكنّي سمعت بأنّه يقال بأنّ أولئك الذين هم متوازنون أكثر نحو المذكر من الجنس الآخر يدقّقون أظافرهم بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more