"mas para onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن إلى أين
        
    • ولكن إلى أين
        
    • لكن الى اين
        
    • و لكن أين
        
    • ولكن اين
        
    Não que eu esteja incomodado, Mas para onde me levas exactamente? Open Subtitles أنا لا أشتكي، لكن إلى أين تأخذيني بالضبط؟
    Bem, como disseste, não é o nosso procedimento e eu nunca o faria, Mas para onde vais? Open Subtitles مثلما قلت، نحن لا نفعل ذلك، ولن نفعل ذلك أبداً، لكن إلى أين ستذهب؟
    Quando? Digo, só soube agora, Mas para onde é que vamos? Open Subtitles أقصد أن النبأ جاءني توًّا، لكن إلى أين نتجه؟
    Sei que sou nova aqui, Mas para onde o avião foi? Open Subtitles أعلم أنّي الشخص الجديد ولكن إلى أين ذهبت الطائرة بالضبط؟
    Mas para onde ir, se esta área tem 20 000 quilómetros quadrados? TED ولكن إلى أين إذا كانت هذه المنطقة تمتد ل 8 ألف ميل مربع؟
    - Mas para onde, por exemplo? Open Subtitles لكن إلى أين ، على سبيل المثال ؟
    Desculpe, Mas para onde vamos? Open Subtitles اُعذرينيّ يا سيدتيّ لكن إلى أين نذهب ؟
    Eu estou nessa. Mas para onde vamos? Open Subtitles ـ سأتولى فعل هذا ـ لكن إلى أين نذهب؟
    Ele irá, Mas para onde vamos? Open Subtitles لكن إلى أين سنذهب ؟
    Mas para onde seguiria? Open Subtitles و لكن إلى أين ؟
    Mas para onde iríamos? Open Subtitles لكن إلى أين سنذهب نحن؟
    Mas para onde irá o Lou? Open Subtitles لكن إلى أين سيذهب لو؟
    Mas para onde vai? Open Subtitles لكن إلى أين تذهبين؟
    Sim, Mas para onde a levaria? Open Subtitles أجل , لكن إلى أين سيأخذها ؟
    É algum código zodiacal dando indicações... Mas para onde? Open Subtitles ... إنهارموزدائرةالأبراج تُعطينا اتجاهات ولكن إلى أين ؟
    Espero que possam ver o dispositivo ali a curvar pelo corpo do doente e a remover a medula óssea do doente, e em vez de usar 200 punções, usa apenas uma única punção sob anestesia local. Mas para onde é que a terapia com células estaminais se está mesmo a dirigir? TED آمل أن ينال الجهاز إعجابكم هناك حيث يمكنه الدخول إلى جسم الإنسان ويزيل النخاع العظمي للمريض بثقب واحد ، بدلا من 200 تحت تخدير موضعي. ولكن إلى أين يسير العلاج بالخلايا الجذعية؟
    Mas para onde vais? Open Subtitles ولكن إلى أين أنتِ ذاهبة ؟
    Mas para onde iríeis vós? Open Subtitles ولكن إلى أين قد تذهب أنت?
    Mas para onde iria? Open Subtitles ولكن إلى أين سأذهب؟
    Durante dois meses, esteve a escavar um túnel, Mas para onde? Open Subtitles شئ يأخذ منه عدة ساعات يوميا ولمدة شهرين ,كان يقوم بعمل نفق , لكن الى اين ؟
    Mas para onde vou? Open Subtitles و لكن أين سأذهب؟
    Percebo que temos de seguir com as nossas vidas, Mas para onde posso ir? Open Subtitles ولكن اين من المفترض اذهب ؟ ! انت مثلي , اذهب الى جمعية الشباب المسيحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more