"mas para quê" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لماذا
        
    • ولكن لماذا
        
    Ele provavelmente, não sabe karaté, Mas para quê arriscar? Open Subtitles هو غالبا لا يمارس الكراتية لكن.. لماذا اخاطر؟
    O Ellison recupera a bala para se livrar dela, Mas para quê levar o sangue? Open Subtitles يسترجع اليسون الرصاصة, لأنه سيتخلص منها. لكن لماذا يأخذ دم الطبيب الشرعي؟
    Peço desculpa pela entrada dramática, Mas para quê ir sorrateiro por terra, se podemos voar no Enola Gay e largar uma bomba? Open Subtitles والتي ينبغي علينا ألا نُعطلها بالتأكيد ، اليس كذلك؟ آسف لهذا الاقتحام الدراميّ لكن لماذا نتسلل بالقوات الأرضية
    Mas para quê dar-se a tantos trabalhos para raptar uma inofensiva governanta? Open Subtitles هذه نعن, ولكن,لماذا يتكبّدون كل هذا العناء ليخطفوا مُدرّسة مسالمة ؟
    Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições? Open Subtitles يمكنكِ أن تخبرينني أنه ليس من شأني ولكن لماذا قد تعيشين في حفرة في الأرض بينما لديكِ صاروخ جيد تماماً؟
    Mas para quê se darem ao trabalho com tantas caídas á volta do chão, sem guarda? Open Subtitles ولكن لماذا يهتم عندما يكون هناك الكثير حول الارض على الأرض، غير حذر؟
    Mas para quê recriar o crime de forma perfeita, para depois deixar uma assinatura que o distinga? Open Subtitles لكن لماذا إعادة جريمة ويلسون بإتقان فقط ليستخدم توقيعاً مختلفاً ليجعل من نفسه منفرداً؟
    Podíamos retomar o Inferno, Mas para quê incomodar-nos? Open Subtitles بإمكاننا إستعادة الجحيم, لكن لماذا نهتم؟
    Mas para quê criar uma crise nacional que não existe? Open Subtitles لكن لماذا يخلق أزمة وطنية لا وجود لها؟
    Podia acusá-la de apontar uma arma ao Jane, Mas para quê? Open Subtitles كنتُ سأتهمها برفع سلاح على (جاين) , لكن لماذا ؟
    Mas para quê aplicá-la num caso já resolvido? Open Subtitles و لكن لماذا كل هذا و قد حُلت القضية؟
    Mas... para quê matar famílias, para quê... Open Subtitles و لكن لماذا قتل العائلات؟ لماذا قتل الأبرياء...
    Mas para quê ir à procura dele? Open Subtitles لكن لماذا أبحث عنها ؟
    Mas... para quê preocuparmo-nos com eles? Open Subtitles لكن... لماذا يتضايقوا بأيّ من ذلك؟
    Concordo contigo. Mas, para quê incriminar dois tipos mortos? Open Subtitles أنا معك ، ولكن لماذا تم قتلهم هم الإثنين ؟
    Sabes, a Teresa pode estar a mentir para proteger o Cameron, Mas para quê inventar uma história tão doida? Open Subtitles تعلمون، تيريزا يمكن الكذب لحماية كاميرون، ولكن لماذا يأتي مع مثل هذه القصة مجنون؟
    Raios, eu nem te conheço, mas... para quê ser forreta, pá? Open Subtitles ........ انا لااعرفك ولكن لماذا هذا التصرف ؟
    Sim, Mas para quê ser tão mesquinho? Open Subtitles نعم ، ولكن لماذا يكون مثل هذا هنا ؟
    As armas até percebo, mas... para quê o fato? Open Subtitles اتفهم وجود الأسلحة ولكن لماذا البذلة ؟
    Mas para quê tanto esforço? Open Subtitles ولكن لماذا بذلتي كل هذا الجهد؟
    Provavelmente não. Mas, para quê esperá-lo? Open Subtitles ربما لا ولكن لماذا ننتظره؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more