| Chama-me paranóica, mas parece-me que essa raiva está dirigida a mim. | Open Subtitles | اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو أن ذلك الغضب موجه لي. |
| Desculpe meter-me, mas parece-me que isto não se trata apenas da protecção do nosso cliente. | Open Subtitles | أعذرني على التطفل، لكن يبدو أن هناك أكثر من مجرد حماية عميل |
| mas parece-me que essa cabra precisa de um pontapé no rabo. | Open Subtitles | لكن يبدو أن تلك الساقطة تحتاج لأن يتم ضربها |
| Não vou fingir que percebo tudo o que estão a dizer, mas parece-me que existe a probabilidade de este plano acabar mal. | Open Subtitles | انظر, لن اتظاهر بانني فهمت كل ما قلتموه, لكن يبدو ان هناك احتمال انتنتهيالخطةبشكلسئ. |
| Trouxe-vos café, mas parece-me que um de vocês não precisa. | Open Subtitles | لقد أحضرت لكم بعض القهوة يا جماعة لكن يبدو ان أحدكم لا يحتاجها |
| Não sei, mas parece-me que, para tais comportamentos egoístas, deveriam haver consequências. | Open Subtitles | لا أعلم ولكن يبدو لي بسبب هذا التصرف الأناني يجب أن يكون هناك بعض العواقب أو ، حسناً |
| Talvez seja, mas parece-me que temos estado numa guerra não declarada com o governo desde que regressamos. | Open Subtitles | ربما , ولكن يبدو لي أننا بحرب غيرمعلنه معهم منذ عودتنا |
| Oh, desculpe, mas parece-me que não temos suites. | Open Subtitles | أنا أسف لكن يبدو أن كل الأجنحة قد حجزت |
| Vou ter de averiguar o que se está a passar, mas parece-me que acabaste de perder o emprego. | Open Subtitles | يتوجب علي ان احقق فيما يجري هنا ولكن يبدو لي انك خسرت وظيفتك للتو |
| Eles disserem que tinham encontrado um matador de ursos na pradaria, mas parece-me que o que encontraram foi um homem do caminho de ferro a uma longa distância de casa. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم وجدوا قاتل دب على المرج ولكن يبدو لي أنهم وجدوا |