mas pensar neles de uma maneira que esteja integrada nas nossas próprias vidas. | TED | والتفكير بهم بطريقةٍ تندمج في إطار حياتنا الخاصة. |
E isso é um exemplo que todos podemos seguir: não seguir cegamente as opiniões convencionais ou da maioria, mas pensar a sério no que é realmente valioso. | TED | وهذا مثالٌ لا يزال بوسعنا اتباعه: عدم الاتباع الأعمى لوجهات النظر التقليدية أو ذات الأغلبية، ولكن ينبغي التأنّي والتفكير مليّاً حول ماهيّة القيم الحقيقية. |
És muito, muito bom em imensas coisas, mas pensar, querido, não é propriamente uma delas. | Open Subtitles | لا تفكر أنت لديك مزايا كثيرة لكن التفكير ليس منها .. |
Ele tem muitas qualidades excelentes, mas pensar não é uma delas. | Open Subtitles | عنده الكثير من الخواص الممتازة لكن التفكير ليس أحدهم |
mas pensar sobre o que fazer cansava-me mais do que fazer realmente. | Open Subtitles | ولكن التفكير في ذلك يجعلني أكثر تعباً من فعله |
A nave dos meus pais partiu para Daxam há umas semanas, mas... pensar que a tinha visto, achei que me iria sentir... furioso. | Open Subtitles | ومن المؤكد أن سفينة والدي قد غادرت إلى "داكسام" قبل بضعة أسابيع ولكن التفكير باني رأيتها اعتقدت أنه سيجعلني أشعر بالغضب |
mas pensar que ela iria ao ponto de destruir uma família para dar crédito a uma das suas alegações. | Open Subtitles | لكن التفكير أنها تمادت إلى حد تدمير أسرة لتضفي نوعاً من المصداقية لواحدة من ادعاءاتها |
Então, isto tem implicações sobre como ensinamos as crianças na escola e como encorajamos a inovação nos locais de trabalho, mas pensar em brincar e prazer desta forma também nos ajuda a detetar o que vem a seguir. | TED | الأن، أنا أعتقد أن هذا له تأثير على كيفية تعليمنا للأطفال في المدارس و كيفية تشجيعنا للابتكار في أماكن عملنا، لكن التفكير في اللعب والمرح بهذه الطريقة يساعدنا أيضاً علي الكشف عما هو قادم بعد ذلك. |
mas pensar correctamente não é a mesma coisa que fazer a coisa certa. | Open Subtitles | وأفكر بشكل صحيح". ولكن التفكير الصحيح ليس كعمل الشيء الصحيح. |