"mas podia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن يمكنني
        
    • لكن يمكن
        
    • ولكن قد
        
    • لكن يمكنك
        
    • لكن قد
        
    • كان ممكناً
        
    • لكنني يمكن أن
        
    • لكنه قد
        
    • لكن كان من الممكن
        
    • لكن كان يمكنني
        
    • لكن بإمكاني
        
    - mas podia jurar que era ela. Open Subtitles مرة واحدة سيدي، ولكن يمكنني أن أقسم بأنها كانت هي
    mas podia impedir que ele saísse do meu atendedor. Open Subtitles ولكن يمكنني أن يمنعه من الخروج من الجهاز الخاص بي.
    mas podia ter cúmplices na casa. Open Subtitles و لكن يمكن أن يكون لديها شريك من داخل المنزل
    Não digo que a sua proposta seja das melhores, mas podia ser pior. Open Subtitles أنا لا أقول العرض الخاص لأن قفز في، ولكن قد يكون هناك واحد أسوأ من ذلك.
    Não quero manipulá-la. mas podia mostrar alguma gratidão. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أتحكم بك، لكن يمكنك أن تُظهري بعض الإمتنان.
    Sei que não é uma flor, mas podia ser. Open Subtitles في الواقع, أنا أعلم أنـّه ليس اسم زهرة لكن قد يكون هكذا
    Na verdade, acabei de chegar da minha corrida das 05:00, mas podia juntar-me a mais uma antes dos meus exercícios. Open Subtitles في الواقع فقط حصلت على العودة من المدى بلدي صباحا 05: 00, ولكن يمكنني أن التسلل في آخر واحد قبل تجريب بلدي.
    Só este, mas podia fazer mais dois ou 300 mil. Open Subtitles المشروب الروحي المساعد ؟ فقط واحدة،، ولكن يمكنني صنع إثنان أو 300,000 أخرى.
    Não sei se tenho peru e abacate mas podia fazer-te alguma coisa. Open Subtitles لا أعلم ان كان لدي ديك رومي أو افوكادو ولكن يمكنني صنع شيئا لكِ
    Sei que é de loucos, mas podia esconder-me no foguetão e... Open Subtitles أنا أعلم أنه جنون، ولكن يمكنني الإختباء في الصواريخ ...
    Sabes, estava a dizer para mim mesmo a caminho daqui, disse que, se me contasses a verdade, não podia ficar contigo, mas podia cuidar de ti. Open Subtitles أتعلمين في طريقي إلى هنا كنت اسأل نفسي أذا ما قلتي لي الحقيقة , لن أكون معكِ بعد اليوم ولكن يمكنني أن أنتظر قليلاً
    Não podia estar no terreno, mas podia descobrir mais coisas sobre o tipo que morreu. Open Subtitles ربما لا يمكنني الخروج للميدان، ولكن يمكنني معرفة المزيد عن الرجل الذي قُتل
    mas podia ser o miúdo pequeno com quem os matulões se estão sempre a meter. Open Subtitles لكن يمكن ان يكون الفتى المعتوه الذي يتجمهر عليه الفريق كله
    É raro, e ainda não foi testado em humanos, mas podia encontrar pacientes para testes clínicos, e podia fazer o trabalho de laboratório, e podia rastrear os resultados. Open Subtitles , انه امر نادر و غير مجرب على البشر لكن يمكن أن أجد مرضى للتجارب , و يمكنني القيام بالأعمال المخبرية و يمكنني متابعة النتائج
    Inventei isto, mas podia ser verdade. Open Subtitles حسنا, لقد اختلقت الأمر ولكن قد يكون حقيقيا
    mas podia estar envolvida com pessoas que estavam. Open Subtitles أجل، ولكن قد تكون تورّطت مع أناس كانوا كذلك.
    Estavam a bombardear — não muito perto, mas podia ouvir-se o estrondo das bombas. TED كانوا يقصفون بالقنابل -- ليس قريبا جدا -- لكن يمكنك أن تسمع جعجعة القنابل.
    mas podia ter sido por qualquer uma das 50 pessoas que vos viu a discutir. Open Subtitles لكن قد تكون من أيّ خمسين شخص .الذين رأوكما خلال ذلك
    mas podia ser qualquer um a aceder ao arquivo da esquadra. Open Subtitles ولكن كان ممكناً أنه أي شخص يستطيع الوصول لأرشيفات القسم
    Eu era só uma menina, mas podia ver que tudo mudou, praticamente do dia para a noite. Open Subtitles كنت فقط طفلة صغيرة، لكنني يمكن أن نرى أن كل شيء تغير، بين عشية وضحاها.
    "Eu podeia deixar o meu cabelo espalhar, mas podia virar o dia na noite" Open Subtitles "يمكنني ان اطاير شعري لكنه قد يحول اليوم الى ليل"
    Eu menti e disse que ela era uma bruxa, mas podia ter corrido mal. Open Subtitles كاسي" رأتها تتحدثُ إليَ" كذبت وقلت انها كانت ساحرة لكن كان من الممكن ان تكونَ كارثةً
    O Joey sempre ferveu em pouca água, mas podia confiar nele. Open Subtitles جوي كان دائما متهور لكن كان يمكنني الاعتام دعليه- من ؟ -
    Que bom, mas eu conseguia derrubá-la. Não o faço, mas podia. Open Subtitles هذا رائع, لكن بإمكاني المرور من خلالها, لن أفعل لكني استطيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more