"mas por dentro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من الداخل
        
    • ولكن من الداخل
        
    • ولكن في الداخل
        
    • لكن في الداخل
        
    Por fora temos a proteção, Mas por dentro, tocamo-lo. TED من الخارج لك الحماية، و لكن من الداخل تلمسها.
    Ele pode ser um aldeão por fora, Mas por dentro... Open Subtitles ربما يبدو فظاً من الخارج ... لكن من الداخل
    Este tipo pode parecer inofensivo por fora, Mas por dentro pode ser um grande sacana, como o Fred Flintstone. Open Subtitles هذا الرجل قد يبدو غير مؤذي من الخارج لكن من الداخل .. ربما يكون نذل مثل فريد فلنيستون شخصية كرتونية
    Conheci uma que parecia quieta, por fora era calma como um domingo, mas, por dentro, era selvagem como uma paisagem de montanha. Open Subtitles لقد كان لدي امرأه هاديه مرةَ, من الخارج كانت هادئة كيوم الاحد, ولكن من الداخل, كانت عاصفه كالجبال البريه.
    Tiraram-lhe a faca. Mas por dentro, não deixa de ser Boina Verde! Open Subtitles لقد أخذوا سكينتها ولكن من الداخل هى كالنبته الخضراء
    Por fora Geoffrey continua a sê-lo, Mas por dentro sinto que algo está diferente. Open Subtitles في الخارج لا يزال جيفري جيفري، ولكن في الداخل أستطيع أن أقول أن هناك شيء مختلف.
    Por fora, posso ser igual à minha mãe... Mas por dentro sou igual a ti. Open Subtitles قد أبدو مثلها في الخارج و لكن في الداخل أنا مثلك
    Parta do princípio que ele percebe tanto de negócios como você, mas, por dentro, é uma criança que gosta de levar a melhor. Open Subtitles مجرد افتراض انه يعرف الكثير من الاعمال كما تفعل لكن من الداخل هناك طفل يحب الحصول على طريقه
    Mas por dentro, porque, sabem, preciso daquele cavalete. Open Subtitles لكن من الداخل فقط لأنكم تعلمون أني بحاجة إليه
    Mas, por dentro, só quero brincar com as formigas na minha fazenda de formigas. Open Subtitles لكن من الداخل أريد فقط أن ألعب بحشراتي في مزرعة عمتي
    Tens muita garganta, Mas por dentro, és só mais uma debutante assustada. Open Subtitles اتعلمين ، انتِ تبدينَ ملتزمة لكن من الداخل ، انتِ مجرد شابة خائفة اخرى
    Mas por dentro, na sua mente, você é como eu. Open Subtitles لكن من الداخل ، في باطنك أنت مثلي
    Mas por dentro... és igualzinho aquelas... pessoas incuráveis. Open Subtitles لكن من الداخل أنت تماماً, مثل باقي... الناس المعذبين.
    Talvez não na superfície, Mas por dentro. Open Subtitles ربما ليس على الظاهر، لكن من الداخل.
    Mas por dentro: estão aos saltos. Open Subtitles لكن من الداخل: مشغولون جدا
    Por fora é áspero e espinhoso, mas, por dentro... é tenro e incrivelmente doce. Open Subtitles من الخارج تبدو انها خشنة وشائك ولكن من الداخل انها رقيقه
    Mas por dentro, estás um caco. Open Subtitles ولكن من الداخل فأنت كتلة مهزوزة
    Por fora ele parece bem. Mas por dentro... Open Subtitles من الخارج يبدو جيدا ولكن من الداخل
    Por fora, ele está em coma, Mas por dentro... Open Subtitles انها في غيبوبة من الخارج ... ولكن في الداخل
    Por fora é horrível Mas por dentro sinto algo docemente familiar. Open Subtitles الرائحة في الخارج مريعة و لكن في الداخل أشمّ شيئًا مألوفًا و شهيًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more