"mas por que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لماذا لا
        
    • لكن لماذا لم
        
    • لكن لمَ لا
        
    • لكن لم لا
        
    • ولكن لماذا لا
        
    • لكن لما لا
        
    • ولكن لمَ لا
        
    Mas por que não fechou a porta para dormir? Open Subtitles لكن لماذا لا تغلقين الباب وانت نائمه ؟
    Não deve ser nada, Mas por que não o examinas? Open Subtitles ربما لا شئ و لكن لماذا لا نجرى اختبار عليها ؟
    Mas por que não me disseste então em vez de me dizeres agora? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبريني سابقا بدلا من الأن ؟
    Mas por que não foi electrocutada senão ao tocar na barra? Open Subtitles لكن لماذا لم تصعق بالكهرباء حتى لمست القائم ؟
    Ouve, uma coisa é eu não gostar de ti, Mas por que não és mais amigo de ti próprio? Open Subtitles الآن، أنظر، ثمة أمر واحد بالنسبة ليّ لا أحبه فيك، لكن لمَ لا تكون صديق أفضل لنفسك؟
    Talvez, Mas por que não encontrar a imagem e depois denunciar-nos? Open Subtitles لَرُبَّمَا، لكن لم لا يَجِدُ المعبودَ ثمّ يَلتفتُ علينا؟
    Até compreendo não seres capaz de dizer à Rachel, Mas por que não a mim? Open Subtitles وأنا حتى يمكن فهم أنه لا يمكن أن نقول راشيل. ولكن لماذا لا يمكن لك أن تقول لي، هاه؟
    Observo, e acho que é ótimo que tem um novo amigo, Mas por que não se relacionar com alguém que está no 'World of Warcraft' ou 'Sudoku' ou parques aquáticos? Open Subtitles انا اراقب و اعتقد انه من الجيد ان تحصل على صديق جديد لكن لما لا ترتبط بشخص
    Mas por que não admite que talvez parte dela seja sua? Open Subtitles لكن لماذا لا تعترف أن لك دور بالغلطة أيضاً؟
    Eu odeio dizer isto, Mas por que não te sentas e esperas aqui? Open Subtitles و الآن أكره قول ذلك لكن لماذا لا تنتظرين هنا؟
    Sim, Mas por que não decorar apenas a rota 66? Open Subtitles نعم، و لكن لماذا لا نستخدم الطريق 66؟
    Eu não sou nenhum CSI, Delko, Mas por que não há sangue na vítima? Open Subtitles " أنا لست خبير جنائي " ديلكو لكن لماذا لا دم على الضحية ؟
    Mas por que não me mostras? Open Subtitles لكن لماذا لا تريني انتِ هذا الشيئ ؟
    Mas por que não está metido nisto? Open Subtitles لكن لماذا لا يقف معك؟
    Mas por que não foi ele relatado na notícia? Open Subtitles لكن لماذا لم يأتوا على ذكره في الأخبار
    Mas por que não modelou outro que trabalhou na nave? Open Subtitles لكن لماذا لم تنشئ أي شخص آخر من الذين عملوا على متن السفينة؟
    Mas por que não me disseram que ela tinha leucemia? Open Subtitles لكن لماذا لم تخبرني بإصابتها بسرطان الدم؟
    Mas por que não levá-lo à árvore que sangra? Open Subtitles لكن لمَ لا نأخذه فحسب إلى الشجرة النازفة؟
    Nada mau. Mas por que não tentas carregar na corda de "mi" e de "lá" juntas? Open Subtitles لا بأس، لكن لمَ لا تضرب على وترين فقط معاً؟
    Sabes que adoro de jogo de adivinhas, Mas por que não ouves o motivo de estar aqui? Open Subtitles تعلم أني أحب لعبة التوقع، لكن لم لا أخبركم سبب قدومي هنا؟
    Mas por que não fica só entre nós? Open Subtitles حسناً .. ولكن لماذا لا نجعل هذا فيما بيننا ..
    Mas por que não me dizes e eu decido depois? Open Subtitles لكن لما لا تخبريني ومن ثم أقرر
    Gosto do entusiasmo, Mas por que não deixa a luta contra o crime para quem tem armas? Open Subtitles يعجبني حماسك، ولكن لمَ لا تدع مقاومة الجريمة لأمثالنا من حاملي المسدسات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more