Mas quanto mais penso nos ténis, mais estranhos me parecem os olhares que o miúdo me fazia. | Open Subtitles | ولكن كلما أفكر في الحذاء أتذكر أن كل نظرة نظرها الولد لي تبدو غريبة جداً |
(Risos) Mas quanto mais tentámos contrariar esta descoberta, mais provas encontrámos para sustentá-la. | TED | ولكن كلما حاولنا أن تتنكر لهذه النتيجة، كلما وجدنا أدلة أكثر تدعمها. |
Mas quanto mais resolvermos o problema de controlo, maior será a probabilidade que a transição para a era da inteligência mecânica corra bem. | TED | ولكن كلما استطعنا حل مشكلة السيطرة مقدمًا، كانت الاحتمالات أفضل في الانتقال إلى حقبة الآلة بشكل سلسل. |
Sei que parece um pouco louco, senhor, Mas quanto mais penso nisso, mais me parece a explicaçao mais razoável. | Open Subtitles | أعرف أنها قد تكون أفكارا سخيفة, سيدي لكن كلما أفكر أكثر في الأمر يبدو لي أفضل تفسير |
Mas quanto mais penso nisso, mais começa a enervar-me. | Open Subtitles | لكن كلما فكرت بالأمر كلما ضايقني هذا بشدة |
Se falássemos, talvez retomássemos... Mas quanto mais falamos, mais vazias são as palavras. | Open Subtitles | قد نعود لبعضنا مرة أخرى ولكن كلما تكلمنا قل معنى الكلمات |
Mas quanto mais o conhecia, mais me apercebia de que não o conhecia mesmo. | Open Subtitles | ولكن ,كلما عرفته اكثر, ادركت اكثر اننى لم اعرفه مطلقا. |
Tentamos reagir. Mas quanto mais reagimos, mais nos afundamos. | Open Subtitles | انت تكافح لتعود ولكن كلما حاربت اكثر ستغرق اكثر |
Mas quanto mais veem, mais percebem que há uma leve linha divisória, cada vez mais fina a cada caso. | Open Subtitles | ولكن كلما رأيتم أكثر كلما علمتم أكثر صغير جداً خيط رفيع صغير جداً يمكنكم أن تجدوا في كل قضيه |
Decerto tem as suas razões, Mas quanto mais penso nisso, mais acho que tem de ser. | Open Subtitles | إنا متأكد أن لديه أسبابه ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر كلما أزدت يقينا ً من حتمية حدوثها |
Mas quanto mais me afastava de ti e da cidade percebi que embora qualquer pessoa com juízo continuasse em frente eu precisava de voltar para trás. | Open Subtitles | ولكن كلما أبتعدت أكثر عنك وعن هذه البلدة أدركت أنه رغم أن أي إنسان عاقل سيواصل الإبتعاد فإني أردت العودة |
Sim, Mas quanto mais próximo do chão ele voa mais difícil se torna de captar. | Open Subtitles | نعم، ولكن كلما طار الصاروخ على ارتفاع أقل، كان من الصعب تحديده |
A lembrança do Marshall não era tão pequena assim, Mas quanto mais ele se via a ser empurrado para o mundo empresarial e para longe do seu sonho de salvar o Ambiente, com mais força se agarrava àquele Fiero. | Open Subtitles | تذكار مارشال لم يكن صغيراً جداً ولكن كلما وجد نفسه مدفوعاً إلى عالم الشركات وبعيداً عن حلمه بالمحافظة على البيئه |
Mas quanto mais estou aqui sentada, mais vontade tenho de me levantar. | Open Subtitles | ولكن كلما طال بى الجلوس هنا كلما أردت أن اقف |
Mas quanto mais depressa abrires aquela porta, mais depressa podemos ir beber o tal copo. | Open Subtitles | ولكن كلما تسرعى فى فتح هذا الباب كلما أقترب موعد شربنا لشراب معاً |
O grande número de filhotes é um bom sinal para as baleias Mas quanto mais tempo a equipe passa com eles, mais fica afeiçoada a eles. | Open Subtitles | وجود عدد كبير من الصغار يبشر بالخير للحيتان القاتلة ولكن كلما قضى الفريق وقتا أطول مع الصغار كلما زاد الود بينهم أكثر |
Não nos podemos aproximar do edifício sem que se apercebam da nossa presença, mas, quanto mais alto se estiver, menos apertada é a segurança. | Open Subtitles | إذا دخلت المبنى، لا تستطيع السير دون أن يلاحظك أحد ولكن كلما تصعد لأعلى، كلما يقل الأمن |
Consigo, Mas quanto mais eu me mexo, mais dói. Esperem. | Open Subtitles | استطيع ، لكن كلما تحركت اكثر كلما آلمني أكثر |
Tentas preenchê-lo, Mas quanto mais tentas, mais vazio fica. | Open Subtitles | تحاول ملأه، لكن كلما حاولت كلّما أصبح فارغاً |
Dissemos-lhes isso, Mas quanto mais esperam, mais parece que escondem a verdade. | Open Subtitles | لقد أخبرناهم بذلك، لكن كلما إنتظروا، كلما بدوا أنّهم يخفون الحقيقة. |
Quer perseguir isso nos sítios mais fundos, Mas quanto mais fundo for, mais difícil será achar o caminho de volta. | Open Subtitles | تريد مطاردت ذلك الشيء إلى عرينه لكن كلما تعمقت في ظلام كهفه كلما صعب عليك إيجاد طريق عودتك |