"mas quanto tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن إلى متى
        
    • كم من الوقت
        
    • ولكن إلى متى
        
    • ولكن لكم من الوقت
        
    Não é que não goste de o ter por cá, Mas quanto tempo está a pensar em ficar? Open Subtitles ليس لأني لا لأستمتع بوجودك هنا، لكن إلى متى ستبقى؟
    Mas quanto tempo até isso deixar de ser relevante? Open Subtitles لكن إلى متى ريثما نصبح في القاع؟
    Algumas tripulações resistirão, Mas quanto tempo sobreviverão, sem o apoio do meu pai? Open Subtitles لكن إلى متى سينجو بدون دعم والدي؟
    Desculpa-me, estraguei tudo, Mas quanto tempo vocês acham que vão precisar? Open Subtitles آسفة لإفساد الأمور، لكن كم من الوقت تظنان أنكما ستستغرقان؟
    Não quero ser mal-educada, Mas quanto tempo vão ficar? Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظّة ولكن إلى متى ستمتد اقامتك؟
    Estás a fazer este trabalho todo, Mas quanto tempo vai durar? Open Subtitles أنت تقومين بكل هذا العمل ولكن لكم من الوقت سيستمر
    Mas quanto tempo tenho que ficar aqui? Open Subtitles لكن إلى متى يجب علّي أن أبقي هنا؟
    Mas quanto tempo temos de aguentar? Open Subtitles لكن إلى متى سنقدر على ذلك؟
    Mas quanto tempo as manterá afastadas? Open Subtitles لكن إلى متى سيوقفهم؟
    A hierarquia pode ser velha, na maneira de ver Mas quanto tempo mais o Cicatriz pode contar com os seus Homens? Open Subtitles هذه الرتبة ربما تفيد في هذه الفترة القصيرة (لكن إلى متى سيعتمد (سكار على رجاله ؟
    Mas quanto tempo deverei esperar? Open Subtitles و لكن إلى متى سأنتظر برأيك؟
    CA: Mas quanto tempo estás a passar atualmente no Baluchistão? TED كريس: كم من الوقت تقضين الأن في بلوشستان؟
    Eu tenho aguardado, Clarice, Mas quanto tempo é que vocês podem aguardar? Open Subtitles لقد انتظرت طويلا يا كلاريس ، ولكن ترى كم من الوقت سوف تنتظرين انت والعجوز جاكى
    Detesto perguntar isto, Mas quanto tempo terá a Emily? Open Subtitles اكره ان اكون من يسأل هذا السؤال لكن كم من الوقت لدى ايميلى ؟
    - Não quero antecipar-me a si, Mas quanto tempo demora a descolagem de um voo de F-18? Open Subtitles سيدي، أنا لا أنوي أن استبق إجراءاتك ولكن إلى متى حتى تأمر بإطلاق مقاتلة على الهدف؟
    Apanhei a vacina quando era jovem, Mas quanto tempo é que ela dura? Open Subtitles لقد أخذت مصلاً عندما كنت صغيراً ولكن إلى متى سيدوم؟
    Bem. Perdoa o meu cinismo. Mas quanto tempo o olho de dragão nos iludiu? Open Subtitles إغفر لي لسخريتي , ولكن إلى متى دراجوناي يراوغنا؟
    Mas... quanto tempo demorará até estes deuses decidirem governar em vez de servir? Open Subtitles ولكن لكم من الوقت ستبقى هذه الآلهة بخدتنا بدلًا من حكمنا؟
    Mas quanto tempo vai durar? Open Subtitles ولكن لكم من الوقت ستدوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more