"mas queremos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا نريد
        
    • لكن نريد
        
    • ولكن نريد
        
    • ولكننا نريد أن
        
    • لكننا نرغب
        
    • لكننا نود أن
        
    Não os conheço bem, Mas queremos a mesma coisa. Open Subtitles لا أعرفهم حقّ المعرفة, لكننا نريد الشيء ذاته.
    Mas queremos coisas que vamos adorar durante anos, não apenas coisas. TED لكننا نريد ما يسعدنا لسنوات لا أيةٌ أمتعة
    Mas queremos que os cientistas do governo falem com os "media", falem com o público. TED لكننا نريد من علماء حكومتنا الحديث لوسائل الإعلام وأمام الجمهور.
    Bom, ainda não é grave, Mas queremos saber quem eles são antes que haja azar. Open Subtitles ليست مشكلة بعد، لكن نريد معرفة هويتيهما قبل أن تصبح مشكلة
    Mas queremos ajudar a vossa causa da maneira mais discreta possível. Open Subtitles ولكن نريد أن نساعدك فى قضيتكم ولكن فى سريه تامه
    "Queremos que contem uma história, "Mas queremos contar só a nossa história". TED نريد منك أن تحكي قصة ولكننا نريد أن نحكي قصتنا فقط"
    Só temos 60 anos Mas queremos viver para sempre como cidade, viver em paz. TED عمر مدينتنا 60 عاما فقط و لكننا نريد العيش للابد كمدينة تعيش في سلام.
    Mas queremos saber o que aconteceu para podermos apanhar quem magoou o teu pai. Open Subtitles و لكننا نريد أن نكتشف ما حدث لكى نساعد فى إيقاف الشخص الذى آذى والدك أيا كان ، حسنا ؟
    Gostamos de jogar voleibol, Mas queremos ser as melhores. Open Subtitles نحن نحب لعب الكرة الطائرة و لكننا نريد أن نكون الأفضل
    Está bem. Mas queremos fazer a nossa música como quisermos. Open Subtitles حسناً , لكننا نريد فعلها بالطريقة التي تعجبنا
    Não, mas...queremos ver o melhor dos outros de forma tão errada, que às vezes só vemos o que têm de pior. Open Subtitles لا، لكننا نريد أن نرى الأفضل في الآخرين بشدة أحياناً نغفل عن الخطأ
    Mas queremos uma pequena... coisa de ti, se percebes o que quero dizer. Open Subtitles لكننا نريد شيئاً صغيراً منك إذا كنت تعلم ما أعني
    Mas queremos encontrar o assassino do seu filho tanto quanto a senhora. Open Subtitles لكننا نريد العثور على قاتل ابنكِ بقدر ما تريدن انتِ
    Sabemos do divórcio, Mas queremos comemorar o que vocês não alcançaram"? Open Subtitles نحن نعلم أنك تستعد للحصول على الطلاق لكننا نريد أن نحتفل
    Mas queremos vê-lo fazer isso. Open Subtitles لكننا نريد رؤيتك تفعل ذلك إفعل ذلك،إفعل ذلك،إفعل ذلك
    Mas queremos algo particular para este dia especial, não é? Open Subtitles لكننا نريد شيئاً خاص جداً لهذا اليوم المميز، أليس كذلك؟
    E o que parece, Mas queremos ouvir o lado dele da historia. Open Subtitles حسنا.. على ما يبدو لكننا نريد أنسمع روايته هو
    Não sabemos se é a altura certa, Mas queremos tentar ter outro filho. Open Subtitles لسنّا متأكدان أذا كان الوقت ملائماً لكننا نريد أن نجرب و أن نحضى بطفل أخر
    Mas queremos ir mais longe. TED لكن نريد في الحقيقة أن نذهب عميقا.
    Não queremos magoar os sentimentos de ninguém, Mas queremos ser academicamente correctos, naquilo que compreendemos e sabemos ser verdadeiro. Open Subtitles نحن لا نريد أن نتسبب في جرح المشاعر ولكن نريد ان نكون صح اكاديميا .في ما نفهمه ونعرفه ان يكون صدق
    Não queremos ser todos iguais, Mas queremos respeitar-nos e compreender-nos mutuamente. TED نحن لا نريد أن نكون كلنا متشباهين، ولكننا نريد أن نحترم بعضنا البعض ونفهم بعضنا البعض.
    Não deve ser nada, Mas queremos ter a certeza. Open Subtitles ذلك غالبا لا يعني شيئا لكننا نرغب بالتأكد
    Todos gostam deste livro, Mas queremos saber o que está a fazer, agora. Open Subtitles الكل أعجب بهذا الكتاب لكننا نود أن نعرف ماذا تفعل الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more