"mas se ela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن إذا كانت
        
    • ولكن إذا كانت
        
    • لكن إن كانت
        
    • ولكن إن كانت
        
    • لكنها إذا
        
    Mas se ela o matou, porque haveria de vir aqui gritar contigo? Open Subtitles لكن إذا كانت قتلته لماذا قد تأتي إلى هنا لتصرخ بكم؟
    Mas se ela fosse traidora, não há como saber os danos que pode ter feito. Open Subtitles لكن إذا كانت فاسدة, فلن نعرف كمية الضرر الذي قد سببته
    Mas se ela estivesse aqui, não teríamos comida suficiente. Open Subtitles ولكن إذا كانت هنا، فإننا لن يكون ما يكفي من الغذاء.
    Mas se ela é uma Reincarnação... então isto é muito mais importante do que as asas. Open Subtitles ولكن إذا كانت المشودة فهذا أهم بكثير من الأجنحة
    Mas, se ela faz parte disto, porque é que estaria no metro? Open Subtitles لكن إن كانت جزءاً من ذلك لماذا وضعت نفسها في الميترو
    Mas se ela passa por baixo da rocha quaternária... ainda é preciso seis meses trabalho, talvez mais. Open Subtitles ولكن إن كانت تحت الطبقة الرباعية سيأخذ الموضوع أكثر من 6 أشهر
    Mas se ela quer divorciar-se de si então, acho que ela está louca de um todo. Open Subtitles لكنها إذا أرادت الطلاق منك فإني أظنها مجنونة
    Desculpe, Mas se ela quisesse falar consigo, telefonava. Open Subtitles آسفة، لكن إذا كانت تود مخاطبتك لقامت بمعاودة الاتصال بكَ
    Também não há provas de ela andar a ser seguida por ninjas esquilos, Mas se ela tem medo deles... Open Subtitles لا يوجد دليل أنها تطارد بواسطة سلاحف النينجا أيضاً و لكن إذا كانت خائفة منهم
    Mas se ela estiver morta, e não seguirem em frente, podem passar décadas, só á espera. Open Subtitles لكن إذا كانت ميتة وهم لم يمضوا قدمًا فإنهم قد يمضون عقوداً فقط في حالة انتظار
    Mas se ela estiver a usar cinto, e estava, e o carro nao capotar 3 vezes numa vala de 3 metros, e capotou, então essa jovem ainda está viva. Open Subtitles لكن إذا كانت ترتدي حزام الأمان وهذا ما كانت ترتديه وقتها وسيارتها لم تنقلب لأكثر من ثلاث مرات
    Mas se ela pensa que vou tolerar a sua insolência... está enganada. Open Subtitles لكن إذا كانت تظن أنني سأتساهل مع وقاحتها،
    Mas se ela é boa, talvez consiga nos ajudar, dar-nos uma hipótese, seja como for. Open Subtitles ولكن إذا كانت جيدة أعني، ربما قد تساعدنا.. أعطينا فرصة، على أية حال.
    Mas, se ela tem pressa, vai ter de baixar o preço. Open Subtitles ولكن إذا كانت تريد المال بسرعة . يجب عليها خفض السعر قليلاً
    Quero que apanhem a Zoe Holloway viva, Mas se ela resistir, matem-na. Open Subtitles أريد زوي هولواي اتخذت على قيد الحياة، ولكن إذا كانت تقاوم، تبادل لاطلاق النار للقتل.
    Mas se ela for culpada, sei que vai fazer o necessário para culpá-la e acabar o caso. Open Subtitles ولكن إذا كانت مذنبة، أنا أعلم أنك لن تفعل ما يلزم لعقد لها للمساءلة وجعل هذه القضية.
    Mas se ela entretinha os clientes aqui ou não, não sei dizer. Open Subtitles لكن إن كانت تمارسه هنا أم لا، فلا أستطيع الجزم
    Mas, se ela está viva, contactou-me a mim e não a ti porquê? Open Subtitles لكن إن كانت على قيد الحياة لماذا تراسلني الآن وليس أنت .. ؟
    Mas se ela faz algo que ele não faz, a única maneira de ele aceitar isso numa boa, é se ele está traindo ela de uma outra maneira. Open Subtitles لكن إن كانت تملك بيدقاً على الجانب وهو لا فالسبيل الوحيد ليوافق على هذا
    Mas se ela se afogou, há uma hipótese. Respiração artificial. Open Subtitles .. ولكن إن كانت غرقت فهناك محاولة ، التنفس الصناعي
    Mas se ela me deixar ajudar, posso resolver o problema. Open Subtitles لكنها إذا تركتني أساعدها أستطيع أن أحل مشاكلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more