"mas se estás" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن إذا أنت
        
    • لكن إن كنت
        
    • لكن إن كنتِ
        
    • لكن اذا كنت
        
    Mas se estás tão sozinho, porque não fazes mais vampiros? Open Subtitles لكن إذا أنت وحيد جداً، لماذا أنت يَجْعلَ مصاصي دماء أكثرَ؟ أنا لا أَستطيعُ.
    Mas se estás a pensar se trataste o Sr. Simon de maneira diferente por ele ser um idiota, bem... Open Subtitles لكن إذا أنت تَتسائلُ سواء أَو لا تُعالجُ السّيدَ سايمون بشكل مختلف لأنه a يُكملُ هزّةً، حَسناً،
    Mas se estás interessado em fazer um esforço sincero para ser um bom professor, então, estou disposto a tentar fazer isto. Open Subtitles لكن إن كنت مهتم في تقديم أداء مخلص و أن تكون أستاذ جيد، إذاً أنا مستعد لمنح هذا فرصة.
    Mas se estás esgotada deverias fazer uma pausa e repousar. Open Subtitles لكن إن كنت تشعرين بالضغط يجب أن تذهبي في إجازة لبعض الوقت
    Mas se estás aí, preciso de te dar uma dica. Open Subtitles لكن إن كنتِ موجودة، فيجب أن أُطلعكِ على المستجدّات.
    Mas se estás recetiva a arranjar um animal de estimação... Open Subtitles لكن إن كنتِ منفتحة على اقتنائي لحيوان أليف...
    Mas, se estás a falar de quem penso, referes-te à Rae. Open Subtitles لكن اذا كنت تتكلم عن التى أعتقد أنك تتكلم عنها
    Mas se estás tão chocado com os teus sentimentos a ponto de os negares, eles irão assombrar-te para o resto da tua reprimida vida mediana. Open Subtitles لكن إذا أنت تُروّعُ لذا بمشاعرِكَ الخاصةِ التي تُنكرُ وجودَهم، هم سَيُديرونَ حمارَكَ الصَغيرَ الضيّقَ لبقيّة حياةِ middlebrowكِ المُضطهدة.
    Mas se estás a fazer o que acho que estás a fazer com esses postais... Open Subtitles لكن إن كنت تفعل ما أظنك تفعله بتلك البطاقات
    Mas se estás a ler isto, significa que não posso proteger-te por mais tempo de uma terrível verdade. Open Subtitles لكن إن كنت تقرأ هذا... فهذا يعني أنني لا أستطيع حمايتك... لفترة أطول من الحقيقة الرهيبة
    Leonard, não sou especialista em meditação, mas, se estás a tentar acalmar-te, acho que a palavra é "Om". Open Subtitles لينورد أنا لست خبيرا بالتأمل و لكن إن كنت تحاول أن تهدئ من أعصابك
    Não pensei que ouvisses, Mas se estás à espera que te ajude, não tens estado a prestar atenção. Open Subtitles ,لم أظن أنك ستستمع لي, لكن إن كنت تتوقع أنني سأساعدك فإنك لم تكن منتبها
    Mas se estás a ver isto agora, significa que não fui forte o suficiente. Open Subtitles لكن إن كنت تشاهد هذا الآن فهذا يعني أنني لم أكن قوياً كفاية
    Mas se estás, tudo bem. Open Subtitles لكن إن كنتِ معجبة به , فلا بأس
    Mas se estás tão preocupado, vou telefonar ao terapeuta e dizer-lhe para ter cuidado. Open Subtitles و لكن اذا كنت قلق سوف اتصل بذلك الطبيب و اخبره ان يكون على حذر
    Mas se estás ocupado com alguma coisa poderemos falar mais tarde Open Subtitles لكن اذا كنت تعمل على شيء اخر بأمكاننا التحدث حياله في وقت اخر كلا, الأن جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more