"mas se tu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن إذا كنت
        
    • ولكن إن
        
    • لكن إذا أنت
        
    • لكن إن كنت
        
    mas se tu tiveres um fragmento de humanidade, se tu realmente, verdadeiramente me amas, Open Subtitles ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك
    mas se tu és um adolescente, e não te encaixas no mundo, estás completamente frito! Open Subtitles ولكن إذا كنت مراهقا والعالم لا يناسبك يكون الامر مستحيلا
    "mas se tu podes andar pelo Oeste calmamente a apanhar moscas Open Subtitles ولكن إذا كنت قادرا على المضي هنا وهناك في الغرب سلمياً ، تصطاد الذباب...
    mas se tu puseres a minha menina em problemas, eu vou-te bater, com cadeira ou sem cadeira. Open Subtitles ولكن إن تلاعبت بأفكار فتاتي الساذجة فسأسحق مؤخرتك ، بكرسي متحرك أو بدونه
    mas se tu pensasses que o Casey vai levar a Donna para uma suite de lua de mel... Open Subtitles لكن إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَحْسبَ الذي كايسي يَأْخذُ دونا إلى a جناح شهرِ عسل...
    Peço desculpa, mas se tu estás a conviver com este pessoal... Open Subtitles آسف ، لكن إن كنت تقضي الوقت مـع هذا الجمع من النـاس
    mas se tu és um génio científico, o Pai Celestial não terá outros planos para a tua vida? Open Subtitles ولكن إذا كنت مثل هذه العبقرية العلمية، لا تظن الأب السماوية لديها ما... أكثر أهمية التخطيط لحياتك؟
    Quero dizer, eu... eu sei que é a minha, coisa, sabes... mas se tu, atirares no pato, eu ia apreciar isso. Open Subtitles أعني '... وأنا أعلم أنه 'لى, كما تعلمون, ما ... ولكن إذا كنت اطلاق النار على ألاوزة أنا نقدر ذلك.
    Na verdade nem me importo muito com ele... mas se tu não... te controlares... Open Subtitles ,انا فعلا اهتم لأمره ...ولكن إذا كنت لا ...تصرفي بحكمة
    mas se tu quiseres... Open Subtitles ولكن إذا كنت ترغب في ...
    - Era para a Danielle, mas se tu... Open Subtitles كنت أتحدث إلى دانيال، ولكن إذا كنت... (يضحك)
    Talvez tenhas razão mas se tu e eu vamos ser amigos não queria que descobrisses por outra pessoa. Open Subtitles ربما أنت محق ولكن إن كنت أنا وأنت سنصبح أصدقاء لم أريد منك أكتشاف هذا عبر شخصاً آخر
    Não importa se já não os vês como seres humanos. mas se tu e a tua gente vão ficar por cá, é assim que terão de os tratar. Open Subtitles لا يهمني إن كنت لا تراهم كبشر ولكن إن كنت ستبق أنت وقومك هنا..
    mas se tu aprontares, eu não vou importar-me se tens alguém a dar-te protecção. Open Subtitles ولكن إن أخفقت، لا أهتم حقّاً من كان يراقبني حينها
    - mas se tu... - Vem até... aqui. Open Subtitles لكن إذا أنت تعال لهذه الزاوية...
    mas se tu estás demasiado preocupado em perderes o teu emprego, para seres tratado, então pode progredir para ataques cardíacos plenos. Open Subtitles لكن إن كنت قلقاً حيال فقدان وظيفتك علي أن تعالجها يمكن أن تتطور لأزمة قلبية
    Ele é muito arrogante, mas se tu estiveres caído, ele dá-te a própria camisa. Open Subtitles أعني أنه مغرور مثلهم لكن إن كنت تنام في الشوارع فقط يعطيك قميصاً من على ظهره
    mas se tu vires TV ou leres os tablóides, saberás que agora tenho o meu próprio reality show de sucesso, Open Subtitles لكن إن كنت تشاهد التلفاز أو تتابع الصحف ستعلم أنني أمتلك برنامجا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more