mas se tu tiveres um fragmento de humanidade, se tu realmente, verdadeiramente me amas, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك |
mas se tu és um adolescente, e não te encaixas no mundo, estás completamente frito! | Open Subtitles | ولكن إذا كنت مراهقا والعالم لا يناسبك يكون الامر مستحيلا |
"mas se tu podes andar pelo Oeste calmamente a apanhar moscas | Open Subtitles | ولكن إذا كنت قادرا على المضي هنا وهناك في الغرب سلمياً ، تصطاد الذباب... |
mas se tu puseres a minha menina em problemas, eu vou-te bater, com cadeira ou sem cadeira. | Open Subtitles | ولكن إن تلاعبت بأفكار فتاتي الساذجة فسأسحق مؤخرتك ، بكرسي متحرك أو بدونه |
mas se tu pensasses que o Casey vai levar a Donna para uma suite de lua de mel... | Open Subtitles | لكن إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَحْسبَ الذي كايسي يَأْخذُ دونا إلى a جناح شهرِ عسل... |
Peço desculpa, mas se tu estás a conviver com este pessoal... | Open Subtitles | آسف ، لكن إن كنت تقضي الوقت مـع هذا الجمع من النـاس |
mas se tu és um génio científico, o Pai Celestial não terá outros planos para a tua vida? | Open Subtitles | ولكن إذا كنت مثل هذه العبقرية العلمية، لا تظن الأب السماوية لديها ما... أكثر أهمية التخطيط لحياتك؟ |
Quero dizer, eu... eu sei que é a minha, coisa, sabes... mas se tu, atirares no pato, eu ia apreciar isso. | Open Subtitles | أعني '... وأنا أعلم أنه 'لى, كما تعلمون, ما ... ولكن إذا كنت اطلاق النار على ألاوزة أنا نقدر ذلك. |
Na verdade nem me importo muito com ele... mas se tu não... te controlares... | Open Subtitles | ,انا فعلا اهتم لأمره ...ولكن إذا كنت لا ...تصرفي بحكمة |
mas se tu quiseres... | Open Subtitles | ولكن إذا كنت ترغب في ... |
- Era para a Danielle, mas se tu... | Open Subtitles | كنت أتحدث إلى دانيال، ولكن إذا كنت... (يضحك) |
Talvez tenhas razão mas se tu e eu vamos ser amigos não queria que descobrisses por outra pessoa. | Open Subtitles | ربما أنت محق ولكن إن كنت أنا وأنت سنصبح أصدقاء لم أريد منك أكتشاف هذا عبر شخصاً آخر |
Não importa se já não os vês como seres humanos. mas se tu e a tua gente vão ficar por cá, é assim que terão de os tratar. | Open Subtitles | لا يهمني إن كنت لا تراهم كبشر ولكن إن كنت ستبق أنت وقومك هنا.. |
mas se tu aprontares, eu não vou importar-me se tens alguém a dar-te protecção. | Open Subtitles | ولكن إن أخفقت، لا أهتم حقّاً من كان يراقبني حينها |
- mas se tu... - Vem até... aqui. | Open Subtitles | لكن إذا أنت تعال لهذه الزاوية... |
mas se tu estás demasiado preocupado em perderes o teu emprego, para seres tratado, então pode progredir para ataques cardíacos plenos. | Open Subtitles | لكن إن كنت قلقاً حيال فقدان وظيفتك علي أن تعالجها يمكن أن تتطور لأزمة قلبية |
Ele é muito arrogante, mas se tu estiveres caído, ele dá-te a própria camisa. | Open Subtitles | أعني أنه مغرور مثلهم لكن إن كنت تنام في الشوارع فقط يعطيك قميصاً من على ظهره |
mas se tu vires TV ou leres os tablóides, saberás que agora tenho o meu próprio reality show de sucesso, | Open Subtitles | لكن إن كنت تشاهد التلفاز أو تتابع الصحف ستعلم أنني أمتلك برنامجا الآن |