"mas será" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن سيكون
        
    • لكن هل
        
    • لكنه سيكون
        
    • ولكن سيكون
        
    • ولكن هل
        
    • ولكنه سيكون
        
    • لكنّه سيكون
        
    • ولكنها ستكون
        
    • لكن هَلْ
        
    • لَكنَّه سَيَكُونُ
        
    • لكن ستكون
        
    • لكنه سيصبح
        
    • لكنها ستكون
        
    • أتساءل إن
        
    • لكنني أتساءل
        
    mas será ótimo ter companhia por aqui. Open Subtitles لكن سيكون من اللطيف الحصول على رفقة هنا.
    mas será suficiente para honrar os nossos bravos soldados? Open Subtitles لكن هل هذا حقاً كافٍ لتكريم محاربونا الشجعان؟
    Cedo ou tarde terás de pagar por tudo isto, mas será demasiado tarde. Open Subtitles عاجلا أم آجلا ستدفع ثمن كل شيء، لكنه سيكون الوقت قد فات
    mas será difícil sair bem dela. Open Subtitles ولكن سيكون صعباً أن نخرج منه بنتيجة جيدة
    mas será que isso chega para navegar pelo mundo? TED ولكن هل ذلك يكفي المنطاد للملاحة عبر العالم؟
    Pode ser uma grande merda, mas será a nossa merda. Open Subtitles قد يؤول هذا إلى لا شيء ولكنه سيكون خاص بنا
    Não sei quando acontecerá, mas será mais cedo do que alguma vez planeei. Open Subtitles وأنا أحتضر لا أعلم متى سيكون ذلك لكنّه سيكون في فترةٍ أقرب مما توقّعت
    Tereis a vossa guerra... mas será combatida, à maneira francesa. Open Subtitles ستحصل على حربك ولكنها ستكون حرب على الطريقه الفرنسيه
    mas será muito difícil para mim perguntar àqueles em meu redor a entregarem-se para o bem da raça humana. Open Subtitles و لكن سيكون من الصعب جدا بالنسبة لي أن أطلب من حولي التضحية بأنفسهم لصالح الجنس البشري و لكن هذا لمنفعتك أيضا
    Tentarei, mas será mais fácil quando se aproximarem. Open Subtitles سأحاول ، و لكن سيكون هذا أسهل كما كانوا أقرب
    mas será muito tarde, porque vamos ser apanhados e vamos para prisão. Muito obrigado. Open Subtitles لكن سيكون ذلك متأخرا جدا لأنه سيلقى القبض علينا ونساق إلى السجن.
    Mas, será que restarão Shuvanis suficientes para fazer o teu? Open Subtitles لكن هل سيبقى هناك أي بصارة لرميها عليك ؟
    Sou tão giro! Eu sei que és giro. mas será que flutuas? Open Subtitles أنا أعلم أنك لطيف و لكن هل تستطيع أن تطفو ؟
    mas será para fazermos o criminoso telefonar-nos. Open Subtitles لكنه سيكون متعلق بجعل هذا الجانى يتصل بنا
    Talvez um pouco, mas, será mais esquisito se não fores. Open Subtitles حسناً، قد يكون غريباً قليلاً لكنه سيكون أكثر غرابه إن لم تأتي
    Eu devia-te agradecer, mas será mais divertido matar-te. Open Subtitles يجب أن أشكرك، ولكن سيكون أكثر امتاعًا لو قتلتك
    Teremos a certeza quando o ladrão transcrever a página que roubou, mas será em breve. Open Subtitles نحن لا نعرف متى بالضبط متى سينتهي هذا اللص من كتابة الصفحة الصفحة التي سرقها ولكن سيكون قريب جدًا.
    mas será que podia prever este pico sem precedentes em menos de metade do tempo de vida da Terra? TED ولكن هل كانوا ليستطيعون توقع هذا التغير الحاد غير المسبوق قبل انقضاء أقل من نصف عمر الأرض؟
    Sei que é muito, mas será a nossa bandeira em África e seríamos a primeira organização a trabalhar lá nesta escala. Open Subtitles أعلم أن هذا كثير، ولكنه سيكون.. مشروعنا الرائد في أفريقيا. و سنكون أوّل منظّمة هناك
    Pode não ser perfeito, mas será nosso. Open Subtitles ربّما لا يكون مثاليًّا، لكنّه سيكون ملكنا.
    A melhor coisa a se fazer é ser agressivo e começar o processo, mas será um processo. Open Subtitles أفضل شيء ممكن أن تفعله أن تبدأ الهجوم وتقيم عليه دعوى ولكنها ستكون محض دعوى
    Será que desliguei a máquina do café? Saí de casa, mas será que a desliguei? Open Subtitles هل أطفأت ماكينة القهوة مررت بجوارها، لكن هَلْ أطفأتُها؟
    mas será tarde demais quando descobrirmos as suas intençöes. Open Subtitles لَكنَّه سَيَكُونُ متأخر جداً عندما نَكتشفُ ما عَنى
    Eu sei, mas será pior se estivermos certas e não fizermos nada. Open Subtitles أعلم, لكن ستكون أسوأ لو كنّا على صواب ولم نفعل شيئاً حيال ذلك.
    É certo que não vai ter dentes de sobra, mas será um homem mais sensato. Open Subtitles من المؤسف ألا أسنان ستبقى له لكنه سيصبح أكثر حكمة لقاء ذلك
    Provavelmente até se consegue fazer, mas será um aparelho bastante desajeitado. TED يمكنك ربما القيام بذلك، لكنها ستكون عدة رديئة للغاية على ما أعتقد.
    mas será que posso ter algum conselho e dicas? Open Subtitles ‫أتساءل إن كان يمكنني الحصول على بعض النصائح
    - mas será o suficiente? Open Subtitles و لكنني أتساءل فيما إذا كان سيكون كافياً - كافياً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more