"mas também sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنّي أعرف أيضاً
        
    • لكني أعلم أيضاً
        
    • لكن أعلم أيضا
        
    • ولكني أعلم أيضا
        
    • ولكني أعلم كذلك
        
    • ولكن أعرف
        
    • لكنّي أعرف أيضا
        
    • لكنّي أعلم أيضاً
        
    • لكنني أعرف أيضا
        
    • لكني أعرف أيضاً
        
    • لكنني أعرف أيضاً
        
    • لكن أعرف أيضاً
        
    • ولكنني أعرف أيضاً
        
    • ولكنني أعلم
        
    Podemos ter razão mas também sei que enfrentá-la sem um plano é um erro. Open Subtitles ربّما كنّا محقَّين، لكنّي أعرف أيضاً أنّ ملاحقتها دون خطّة يعدّ خطأ
    mas também sei que as raparigas não descansam até fazermos as pazes. Open Subtitles أعلم لكني أعلم أيضاً أن الفتيات لن يستسلمن إلى أن نتصالح
    mas também sei que o que aconteceu entre nós foi real. Open Subtitles مربكاً لكن أعلم أيضا أنّ ما حدث بيننا كان حقيقيا
    mas também sei que esta força perturbadora de mudança não será impulsionada pela política de hoje. TED ولكني أعلم أيضا أن هذه القوة المانعة للتغير لن يتم التغلب عليها من قبل سياسات اليوم
    mas também sei que não me diria se fossem. Open Subtitles ولكني أعلم كذلك أنك لن تخبريني إذا كانت كذلك
    - Não duvido que seja, mas também sei que a única razão pela qual ele me deixou acompanhar-vos é porque gosta realmente de si. Open Subtitles ولكن أعرف أظن أن السبب الوحيد الذي جعله يسمح بتواجد معكم لأنه يهتم لأمرك كثيراً
    mas também sei que esta manhã foi ao hotel do Nick e conversou... Open Subtitles لكنّي أعرف أيضا بأنّك ذهبت إلى الفندق حيث نيك هذا الصباح
    Sei que estás a tentar ser simpático, mas também sei que estás a fazer isto porque tens um objectivo. Open Subtitles أعلم أنّكَ تحاول أن تكون لطيفاً لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ تفعل ذلك لأنّ لديكَ مخططاً
    mas também sei que, se vocês me compreendem agora, então o vosso cérebro... o vosso cérebro... o vosso cérebro são bem semelhantes ao meu. TED لكنني أعرف أيضا أنه إذا كنت بالفعل تفهمني جيداً الآن. وحينها فإن مؤشرات دماغك، ودماغك، ودماغك تكون مماثلة وللغاية لمؤشرات دماغي.
    - Pois sei. mas também sei que há por aí alguém a tentar separar-nos. Open Subtitles أعرف، لكني أعرف أيضاً أن ثمة من يحاول فسخ علاقتنا
    mas também sei que compreendes por que estes testes são tão importantes. Open Subtitles "لكنّي أعرف أيضاً أنّك تتفهّم أهمّية هذه الفحوصات"
    Eu compreendo, mas também sei... que o futuro nem sempre é o que parece. Open Subtitles أفهم ذلك ...لكنّي أعرف أيضاً أنّ المستقبل ليس دائماً كما يبدو
    mas também sei que não me quererem morto... não significa querer estar comigo. Open Subtitles لكنّي أعرف أيضاً أنّ رغبتكِ في ألّا أموت... لا تعني أنّها رغبتك نفسها في أنْ تكوني معي
    mas também sei que se formos apanhados, estaremos lado a lado em frente de um esquadrão chinês de execução, ou seja desta vez os nossos interesses são comuns. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً أنه لو تم الإمساك بنا سنقف جنباً إلى جنب أمام فرق الإعدام الصينية
    Ouça, eu sei que adorava o seu irmão, mas, também sei que não inventou tudo isto sozinho. Open Subtitles لكني أعلم أيضاً بأنك لم تفكر بهذا بمفردك
    mas também sei que pode ser... imprevisível, inesperado, incontrolável, insuportável, Open Subtitles لكن أعلم أيضا أن من الممكن أن يكون لا يمكن التنبؤ به غير متوقع
    Sei que estão infelizes por isso mas também sei que me amam, vou regressar e vou regressar ao melhor trabalho que conheço. Open Subtitles أنا أعلم بأنكم لستم مسرورون بذلك ولكني أعلم أيضا بأنكم تحبوني أنا عائد
    mas também sei que deve ter sido difícil ouvires o que eu te disse, quando não me lembrava de ti. Open Subtitles ولكني أعلم كذلك كم كان أمراً عسيراً عليك... بأن تستمع إلى الكلمات التي كنت أقولها لك... عندما كنت عاجزة عن تذكرك.
    mas também sei que não tens uma boa relação com o teu pai, o que não significa que o Ralph também não deva ter. Open Subtitles ولكن أعرف أيضا ان لم يكن لديك علاقة مثالية مع والدك ، ولكن هذا لا يعني
    mas também sei que és a única que o Jai ama. Open Subtitles لكنّي أعرف أيضا بأنّك من جي يحبّ
    Sei que o queres, mas também sei que não consegues. Open Subtitles أعلم أنّكَ تريد ذلك، لكنّي أعلم أيضاً أنّكَ لا تستطيع.
    Sei que é difícil, mas também sei que és maravilhosa. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا صعب لكنني أعرف أيضا... أنك مذهلة
    Entendo que estaria a tentar obter informações sobre mim, mas também sei que não sou dos mais fáceis de se darem a conhecer. Open Subtitles أعرف أنّها كان تجمع المعلومات ...عنّي وحسب، لكني أعرف أيضاً أني شخص لايسهل التعرّف عليه عن قرب
    mas também sei que o teu salário atual é de 185 mil. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أن معاشك السنوي الحالي يبلغ 185 ألف دولار
    Sei o que quero que aconteça com ele mas também sei que tenho de ser realista. Open Subtitles أجل ، أعني ، أنا أعرف ماذا أريد .. أن أفعل معه .. و لكن أعرف أيضاً أنه يجب أن أكون واقعية
    Sei o que é essa dor, mas também sei o que a aplaca. Open Subtitles أنا أعرف مقدار الألم ولكنني أعرف أيضاً طريقة علاجه
    mas também sei que isto é mais do que corrigir o que está errado. Open Subtitles ولكنني أعلم أيضاً، أن ذلك أكثر من مجرد تصحيح خطأ قديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more