"mas tens de me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن عليك أن
        
    • لكن عليك ان
        
    Mas tens de me ajudar. Ele precisa de uma Mullinski. Open Subtitles و لكن عليك أن تساعده, فهو يحتاج لكبش فداء
    Mas tens de me prometer que não contas a ninguém, está bem? Open Subtitles لكن عليك أن تعدني بأنك لن تبوح به لكائن كان، اتفقنا؟
    Sei que me odeias, e nem sequer queres ficar no mesmo quarto que eu, Mas tens de me perdoar. Open Subtitles أعرف أنك تكرهني، وأعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي. لكن عليك أن تسامحني.
    Mas tens de me fazer um favor. Open Subtitles حسناً, لكن عليك ان تسدي لي صنيعاً
    Mas tens de me chamar Dragão. Open Subtitles لكن عليك ان تناديني بالتنين.
    Vais dar-te mal e nem vês isso, estou a tentar impedir isso, para bem de todos, Mas tens de me contar. Open Subtitles ستتأذى في المسألة بطرق أنت تغفلها وأحاول الحؤول دون حصول هذا لمصلحتنا جميعاً لكن عليك أن تخبرني بالمصدر الحقيقي
    Estou a tentar resolver as coisas, Mas tens de me dar algo. Open Subtitles أحاول أن أصلح الأمور الآن مع قائدك لكن عليك أن تعطيني شيئا
    Mas tens de me prometer, que não vais roubar a minha nova gémea, e deixar-me com a tua velha, gasta gémea. Open Subtitles لكن عليك أن تعاهدنى أنك لن تسرق توأمى الجديد و تتركنى مع المستعمل
    Mas tens de me dar algo. Sei que sabes de algo. Open Subtitles لكن عليك أن تقولي لي أي شيء قد يفيدني عليك مساعدتنـا لمصلحتك
    "Eu vou-me embora se quiseres Mas tens de me pagar, e tens de me pagar pelos quatro anos que trabalhei aqui." Open Subtitles سأغادر إن أردت لكن عليك أن تدفع عليك أن تدفع لي لقاء الأربع سنوات التي عملت بها هنا
    Vou-te dizer onde está o livro, Mas tens de me prometer que o vais manter a salvo. Open Subtitles أنا أعلم سأخبرك أين الكتاب لكن عليك أن تعدني
    Mas tens de me deixar fazer os vestidos das damas de honor, está bem? Open Subtitles لكن عليك أن تجعلنـي أصمم فساتين الإشبينـات , حسنـاً ؟
    Eu sei que me ouves, Mas tens de me mostrar, está bem amigo? Open Subtitles أعرف أنه يمكنك سماعي، لكن عليك أن تثبت لي, حسناً, يا صديقي؟
    Mas tens de me chegar aquela água. Open Subtitles لكن عليك أن تحضر لي ذلك الماء الموجود هناك.
    Não sei como te meteste nesta merda, Mas tens de me prometer que nunca mais vestes aquele fato. Open Subtitles ...لا أعلم كيف تورطت بكل هذا، لكن عليك أن تعدني بأنك لن تلبس تلك البدلة مجدداً
    Está tudo bem. Mas tens de me explicar porque as tuas impressões estão na arma do crime. Open Subtitles حسناً, هذا جيد, لكن عليك أن تفسر لي سبب وجود بصماتك علي سلاح الجريمة؟
    Mas tens de me dar a injecção de anestesia. Open Subtitles لكن عليك ان تحقنني بالمخدر
    Mas tens de me deixar entrar. Open Subtitles لكن عليك ان تدعنى ادخل هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more