"mas tens razão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنك على حق
        
    • لكنك محق
        
    • لكنكِ محقة
        
    • ولكن أنت على حق
        
    • لكنّكِ محقّة
        
    • لكنك محقة
        
    • لكنكِ على حق
        
    • لكن أنت على حق
        
    • لكن أنت محق
        
    • ولكنك على حق
        
    Tu és auto-obsessiva, insensível e sugas as nossas almas, Mas tens razão. Open Subtitles أنتِ عديمه الأحساس وبك هوس ذاتي وقاتلة للروح ، لكنك على حق.
    Detesto ir à procura de uma luta, Mas tens razão. Open Subtitles أنا أكره أن نبحث عن قتال و لكنك محق
    Bem, ao meu espelho, Mas tens razão. Open Subtitles -هذا ماقلته . حسنا، أمام المرآة، لكنكِ محقة.
    Mas tens razão acho que tenho de me manter afastada de ti. Open Subtitles ولكن أنت على حق أعتقد بأنه يجب علي البقاء بعيداً عنك
    Lamento, irmãzinha, Mas tens razão. Open Subtitles آسف يا أختي الصغيرة لكنّكِ محقّة
    Estava bêbado, Mas tens razão, eu vi-os a subir e não fiz nada. Open Subtitles ونعم كنت ضائعا لكنك محقة شاهدتهم يصعدون لفوق ولم اقم بفعل اي شيء
    Mas tens razão, não é uma boa ideia. Open Subtitles لكنكِ على حق. إنها فكرةٌ سيئة. ربما لا يجدر بكِ الذهاب.
    Mas tens razão, o Angel tem de começar a cobrar. Open Subtitles و لكنك على حق, (أنجل), يحتاج لبدء أخذ الرسوم
    Mas tens razão, e se os Firebenders encontraram este templo, isso quer dizer que encontraram os outros também. Open Subtitles لكنك على حق ...بما أن مُخضعي النار وجدوا هذا المعبد
    Mas, tens razão, preciso relaxar. Open Subtitles لكنك على حق انا فقط احتاج ان ارتجف
    Pode não ser nada, Mas tens razão, há semelhanças. Open Subtitles قد يكون لا شيء لكنك محق يوجد توازٍ هناك
    Mas tens razão, ir devagar é a decisão certa. Open Subtitles لكنك محق نحن مصيبان في المضي بتريّث
    Mas tens razão. É mesmo. Open Subtitles لكنكِ محقة إنه كذلك
    Veronique, estarás sempre no meu coração, Mas tens razão, não é suficiente. Open Subtitles (فيرونيك) ستحظينَ دائماً بقلبي لكنكِ محقة...
    literalmente, mas, tens razão. Open Subtitles حرفياً ولكن أنت على حق
    Mas tens razão. Acho que estou. Open Subtitles لكنّكِ محقّة أعتقد أنّي كذلك
    Tentei esquecer, tentei avançar com a minha vida, mas, tens razão, dói todos os dias. Open Subtitles حاولت أن أنسى حاولت المضي قدماً في حياتي لكنك محقة أتألم في كل يوم
    Mas tens razão. Open Subtitles لكنكِ على حق.
    Mas tens razão. Open Subtitles لكن أنت على حق.
    Não gosto de mentir-lhes, Mas tens razão. Open Subtitles أنا لا أحب الكذب على هؤلاء الاصدقاء لكن أنت محق
    Mas tens razão, isto não nos muda. Open Subtitles ولكنك على حق هذا لايغير علاقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more