"mas todos nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكننا جميعاً
        
    • ولكن كلنا
        
    • لكننا جميعاً
        
    • لكن كلنا
        
    Porque podem pensar que a diversidade não tem nada a ver convosco, Mas todos nós fazemos parte deste sistema e podemos fazer parte da solução. TED لأنك قد تعتقد أن التنوع لا علاقة له بك، ولكننا جميعاً جزء من هذا النظام ويمكننا جميعا أن نكون جزءا من ذلك الحل.
    Mas todos nós temos poderes, dons e habilidades. Open Subtitles ولكننا جميعاً نمتلك القوّة والمهارة وقدرات،
    Ele era muito fechado, mas, todos nós nos sentíamos próximos dele. Open Subtitles لقد كان منطوياً على نفسه أغلب الأوقات ولكننا جميعاً كنا نشعر بالقرب منه
    Deus pode não responder imediatamente Mas todos nós receberemos o que merecemos nos olhos do Senhor. Open Subtitles قد لا يستجيب الله لطلاباتنا في الحال ولكن كلنا سنعطى, طالما أننا موجودون في عيون الله
    Sim, Mas todos nós temos de crescer um dia. Open Subtitles صحيح، ولكن كلنا يجب ان ننضج احياناً
    Mas todos nós temos os nossos "porquês". Open Subtitles و لكننا جميعاً لدينا القدرة عن السؤال عن الأسباب
    E tudo é destinado a ele, Mas todos nós desempenhámos um papel. Open Subtitles وكله موجه له لكننا جميعاً لعبنا دوراً في هذا
    Mas todos nós vimos a desolação dar lugar à alegria, a morte à vida. Open Subtitles لكن كلنا رأينا خرابا إفسح المجال للبهجة، موت إلى الحياة.
    Agora, eu sei que tu tens problemas, Paul, Mas todos nós temos problemas. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاكل يا بول و لكن كلنا لدينا مشاكل أيضا
    Mas todos nós vamos, em último caso, ...sobreviver. Open Subtitles ولكننا جميعاً في النهايه ناجيين
    E talvez tivesse razão. Mas todos nós participámos, incluindo o John. Open Subtitles ربما كانت محقة ولكننا جميعاً اشتركنا في هذا...
    "Mas todos nós precisamos de algo." Open Subtitles "ولكننا جميعاً نريد شيء"
    Mas todos nós continuamos caminho. Open Subtitles ولكن كلنا نمضي
    O Mouth estava meio dividido, Mas todos nós adorávamos o Keith. Open Subtitles (ماوث) نوعاً ما متردد فى هذا و لكننا جميعاً أحببنا (كيث)
    Mas todos nós passámos por isso. Open Subtitles لكننا جميعاً كابدنا ذلك
    - Mas todos nós contribuímos. Open Subtitles لكن كلنا ساهمنَا.
    Mas todos nós em conjunto, com os nossos planos de reforma, planos de poupança e de outros tipos, podemos em conjunto financiar centenas de testes, obter dividendos por isso e salvar milhões de vidas como a do meu pai. TED لكن كلنا معا بخطط401(k) بخططنا ال529، بخطط التقاعد الخاصة بنا, كلنا معا بامكاننا تمويل المئات من التجارب وتقاضي راتب جيد بفعل هذا وإنقاذ ملايين الأرواح مثل والدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more