"mas tu disseste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنك قلت
        
    • لكنّك قلت
        
    • ولكنك قلت
        
    • لكنك أخبرتني
        
    • ولكنكِ قلتِ
        
    • لكنك قلتي
        
    • لكنكِ قلتِ
        
    Pois, Mas tu disseste, "A Brooke que começou uma linha de roupa". Open Subtitles نعم ، لكنك قلت بروك التي أنشأت خط أزياء خاصا بها
    Sim, Mas tu disseste que os seus poderes não funcionarão na ilusão. Open Subtitles أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا
    Eu acho que estávamos bêbados... Mas tu disseste algo que eu nunca esqueci. Open Subtitles أعتقد أننا كنا ثملين لكنك قلت شيئاً لم أنسه أبداً
    Mas tu disseste que se poderia abrir uma excepção. Open Subtitles لكنّك قلت أنه يمكننا أن نقوم بإستثناء
    Mas tu disseste que podias construir uma equipa em torno dele. Open Subtitles ولكنك قلت انه شخص جيد يمكنك بناء فريق بأكمله حوله
    Mas tu disseste que este bosque é assombrado. Open Subtitles لكنك أخبرتني أن هذه الغابة مسكونة بالأشباح.
    Mas, tu disseste que eu sou uma génio dos feitiços. Open Subtitles ولكنكِ قلتِ اننى كنت عبقريه فى كتابتهم
    Mas tu disseste que eu não teria de ler mais quando ele cá chegasse. Open Subtitles لكنك قلت ـ ـ ـ بأنني سوف لن اُضُطُر للقراءة حالما يصل إلى هنا
    Mas tu disseste que não podíamos porque eu tinha que trabalhar no dia seguinte e que tinhas que me levar para a cama. Open Subtitles لكنك قلت أنك لا تستطيع فعل ذلك بسبب عملك اليوم التالي وجعلتني أذهب للسرير
    Mas tu disseste que a Primeira Lâmina era nossa única hipótese para matar a Abaddon. Open Subtitles لكنك قلت ان السيف الاول هو فرصتنا الوحيده لقتل ابادون
    Mas tu disseste que só tínhamos de encontrar a carrinha... Open Subtitles لكنك قلت بأنَّ كل ما علينا فعله هو العثور على الشاحنة...
    Mas tu disseste que o lugar de uma mãe é em casa. Open Subtitles لكنك قلت أن مكان الام هو منزلها.
    Mas tu disseste que ele foi alvejado. Open Subtitles لكنك قلت أنه قد أطلق عليه الرصاص
    Mas tu disseste que o Reese partiria as pernas a qualquer freerunner que aposte em si mesmo. Open Subtitles لكنك قلت أن "ريس" سيحطم سيقان أي متسابقين يراهنون على أنفسهم
    Mas tu disseste... Open Subtitles أنه لا يحب أصابع السحلية المتبلة - لكنك قلت -
    Mas tu disseste que viste um tipo de fato. Open Subtitles لكنّك قلت بأنّك شاهدت رجلا في بدلة
    Mas tu disseste que o rei me indicou a mim, pessoalmente. Open Subtitles لكنّك قلت إنّ الملك طلبني شخصيًّا.
    Mas tu disseste que íamos passar o fim-de-semana na praia! Open Subtitles ولكنك قلت بأننا سوف نقضي عطلة نهاية الأسبوع في الشاطئ
    Mas tu disseste que é o último lugar que queres estar. Open Subtitles ولكنك قلت أن ذلك هو آخر مكان في العالم ترغب التواجد فيه
    Mas tu... Mas tu disseste para eu a assustar Open Subtitles لكنك أخبرتني أن أرعبها
    Mas tu disseste que eu parecia Shakespeare. Open Subtitles ولكنكِ قلتِ أني أشبه شيكسبير
    - O que quer que fosse. - Mas tu disseste que era 100. Open Subtitles ـ مهما كان مقداره ـ لكنك قلتي 100
    Mas tu disseste que vinhas ajudar amanhã. Open Subtitles و لكنكِ قلتِ أنكِ ستأتين لمساعدتي غداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more