"mas tu não és" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنك لست
        
    • ولكنك لست
        
    • لَكنَّك لَسْتَ
        
    • لكنّك لست
        
    • لكنّكِ لستِ
        
    • لكنك لستِ
        
    • لكنكِ لست
        
    • لكنكِ لستِ
        
    • لكنّك لستِ
        
    Os sacerdotes dizem que o Faraó é um deus, mas tu não és um deus, és ainda menos que um homem. Open Subtitles .. الكهنه قالوا أن فرعون هو إله لكنك لست إله إنك حتى أقل من رجل
    Não me interessa que tenhas um emprego miserável, que tenhas mau aspecto, desde que sejas feliz, mas tu não és! Open Subtitles لم أكن لأبالي أي عمل تقومين به لم أكن لأبالي كم يبدو مظهرك متواضعا، طالما أنك سعيدة لكنك لست كذلك.
    Detesto ter de te dizer isto, Ming, mas tu não és Asiano. Open Subtitles أكره أن أفعل هذا بك يا مينج لكنك لست آسيوى
    Devo ficar com os meus. mas tu não és como eles. Open Subtitles يجب ان أكون على سجيتي - ولكنك لست مثلهم -
    Ambos sabemos que há pais sem os quais passamos melhor, mas tu não és um deles. Open Subtitles ولكننا نحن الاثنين نعرف انة هناك بعض الاباء يكون من الافضل من العيش بدونهم ولكنك لست واحدة منهم
    Sim, talvez estejam, mas tu não és o juíz nem júri. Open Subtitles نعم، لَرُبَّمَا هم، لَكنَّك لَسْتَ القاضي وهيئة المحلفين.
    É fácil pensar que têm razão, pela forma como te olham, mas tu não és louco, está bem? Open Subtitles إنه من السهل التفكير بأنك على صواب بسبب كيف هم يرونك, لكنك لست مجنوناً
    Nós fazemos negócios, mas tu não és família. Open Subtitles نحن لدينا اعمالنا مع بعض لكن لكنك لست من العائلة
    Depois de tudo o que fiz, talvez mereça a morte. mas tu não és melhor do que eu. Open Subtitles بعد كل ما فعلت ربما أستحق الموت، ربما لكنك لست أفضل مني
    Sim, mas tu não és do género de curtir com enfermeiras na sala de desinfectar. Open Subtitles أجل , لكنك لست النوع من الرجال الذي يغازل الممرضات في المستشفى
    Lamento desapontar-te, mas tu não és a minha única fonte para um bom momento. Open Subtitles أنا آسفه لأنفصالي عنك, عزيزي لكنك لست مصدري الوحيد للوقت الممتع
    As Confessoras podem ser boas a ler as pessoas, mas tu não és grande mentirosa. Open Subtitles ,المؤمنات ربما يكونوا بارعون في قراءة البشر .لكنك لست بارعه في الكذب
    A maioria das pessoas não entende, mas tu não és como a maioria. Open Subtitles معظم الاشخاص لا يفهموا لكنك لست مثل معظم الناس
    mas tu não és nenhum coelho, e imaginar-te a fazer isso chateia-me mesmo muito. Open Subtitles لكنك لست بأرنب صغير ...وتصورك تقوم بذلك حقاً يسخرني
    Sabes, costumava ouvir que as pessoas com síndrome de Down eram diferentes do resto de nós, mas tu não és. Open Subtitles كنت اسمع ان الناس في الطبقة الراقية مختلفون عنا ولكنك لست كذلك
    Precisaria de um dos pais ou de um advogado, mas tu não és polícia, por isso podes perguntar o que quiseres. Open Subtitles ولكنك لست من الشرطة لذا يمكنك أن تسألي أي شيء تريده
    Sim, eu vi, mas tu não és a única que cheira a placenta de vaca. Open Subtitles لقد رأيتها ولكنك لست الوحيدة التي مست مشيمة البقرة
    - Sim, mas tu não és um desses. Open Subtitles نعم، لَكنَّك لَسْتَ أحد أولئك حقاً؟
    Estive onde estás agora, mas tu não és como eu. Open Subtitles أنا كنت أين أنت الآن، لكنّك لست ني، مولدر.
    - mas tu não és, pois não? Open Subtitles لكنّكِ لستِ كذلك، أليس كذلك؟
    mas tu não és escritora. Open Subtitles لكنك لستِ بكاتبة
    mas tu não és minha filha. Open Subtitles و لكنكِ لست ابنتي
    Sim. mas tu não és uma rapariga. És uma mulher. Open Subtitles نعم لكنكِ لستِ فتاة أنتِ امرأة
    Annie, eu sei que não é uma dedicatória comum de aniversário, mas tu não és uma qualquer. É por isso que te adoro. Open Subtitles أعلم يا آني أنّ هذا ليس بالتكريس العادي لعيد الميلاد, لكنّك لستِ فتاة عادية, ولهذا أحبّك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more